Примеры употребления "когда мы были" в русском

<>
Существовало некое соперничество между мной и Робертом.. когда мы были детьми и он жил с нами. Robert'la benim aramda hala çocukken ya da o bu evde yaşarken olduğu gibi bir kardeş rekabeti var.
Он исчез, когда мы были детьми. Bu da Miksa. Biz çocukken ortadan kayboldu.
Было проще, когда мы были не вместе. İkimiz de parasızken her şey çok daha kolaydı.
Когда мы были в Кэтскилл горах. Catskills 'deydik. - Hatırladım.
Когда мы были братьями? Kardeş olduğumuz zamanlarda mı?
Если задуматься, капитан, когда мы были связаны, у нас не было этнических конфликтов. Eğer Kaptan, bunun hakkında düşünürseniz, bağlantı kurduğumuzda, etnik çatışma diye bir şey yoktu.
Когда мы были в Сиэттле. Biz Seattle'dayken olanları.
Вчера, когда мы были во Флориде, в пустыне близ Ла-Круз, Нью-Мехико, обнаружили тело. Dün, biz Florida'dayken, Las Cruces, New Mexico dışındaki çölde bir ceset bulundu.
Когда мы были помоложе, он всегда хвалился храбростью. Biz gençken, ne kadar cesur olduğuyla övünüp dururdu.
Когда мы были пацанами, мы так танцоров дразнили, чтобы показать им какие они педики, понял? Çocukken bu dans hareketlerini dansçılarla alay etmek için yapardık ne kadar homo davrandıklarını göstermek için, tamam mı?
Я давал ему много дел, когда мы были в Скотланд-Ярде. Biz Scotland Yard'dayken ona bir sürü vaka verdim ben.
Я думал о том времени, когда мы были молодыми. Genç olduğumuz zamanları düşünüyordum.
Мы были по - настоящему рады, когда сами разукрашивали наш район. Mahalleyi boyadıklarında çok sevinçliydik.
Теперь он стал очень красивым, и когда мы там играем, то чувствуем себя как никогда замечательно. Çok güzel oldu ve oyunlar oynarken neşe dolu oluyoruz, eskisi gibi değil.
Мы были приписаны к -ему моторизованному батальону Национальной Гвардии. Ulusal güvenlik birliklerinden biriyle hareket ediyorduk.. mekanize birliği.
Когда мы узнали, что больше человек живут как беженцы в своей собственной стране, вынужденные бороться за элементарное существование и жить меньше, чем на центов в день, мы поняли, что должны действовать. 0 insanın mülteci gibi yaşadığını, yaşam mücadelesi verdiğini ve günde sentten daha az parayla yaşamaya çalıştığını duyduğumuzda, harekete geçmemiz gerekti.
Мы были словно детьми. Ama biz de çocuktuk.
Когда мы причалили, у меня был выбор. Buraya karaya çıktığımızda, bir seçim hakkım vardı.
Мы были приятелями, общались. Dostumdu; Ara sıra konuşurduk.
Когда мы её убрали, то обнаружили очень мелкие царапины. Örtüleri yerden kaldırdığımızda yerde çok küçük bir kaç kesik bulduk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!