Примеры употребления "когда можно" в русском

<>
Когда можно убить кого-то и не переживать? Вот тогда уже надо сожалеть. Asıl birini öldürüp bunu umursamazsan işte bu özür dilenmesi gereken bir şey olur.
Когда можно будет увидеть готовую коробку, сэр? Bitmiş bir kutuyu ne zaman göreceğiz, efendim?
Зачем позаимствовать, когда можно украсть? Çalmak varken neden ödünç alalım ki?
Бенсон, дай знать, когда можно эвакуировать людей. Benson, reji odası tahliyeye hazır olunca haber ver.
Ты только скажи, когда можно волноваться. Sadece ne zaman endişelenmeye başlamam gerektiğini söyle.
Когда можно услышать финальную версию, Куки? Şarkının bitmiş versiyonunu ne zaman dinleyebilirim Cookie?
И продлить период, когда можно вернуть человека к жизни без потери памяти, и долгосрочных отрицательных эффектов. Birini güvenli bir şekilde hayata geri döndürürken geçen süreci bilinç kaybı ya da uzun vadeli etkileri olmadan uzatmak.
Зачем ждать лет или пожизненного в будущем, когда можно заключить сделку о признании вины сегодня? yıldan müebbete kadar hapis İçin yarını bekleyebilir ya da şu an ceza indirimi için anlaşma yapabilirsin.
Но кому нужно богатство, когда можно рассмешить девушку? Ama bir kadını güldürmek varken parayı kim ne yapsın?
Уинстон Черчилль сказал, "Зачем стоять когда можно сидеть?" Winston Churchill der ki, "Neden oturabilecekken ayakta durasın?"
Когда можно подняться на борт? Gemiye ne zaman binebilirim biliyormusunuz?
Зачем торчать в тюрьме, когда можно выйти загрузив вирус,.. и уничтожить ЦРУ? Neden kaçabilecekken, hapiste kaldığım, virüsü saldığım ve CIA'i ele geçirmek istediğimi mi soruyorsun?
Я сообщу, когда можно будет вернуться. Ben etraf güvenli olunca sana haber vereceğim.
Когда тебе надо быть в Капитолии? Ne zaman kongre binasında olman gerekiyor?
Давайте не будем ограничивать это право спорами о том, можно ли сохранить местную киноиндустрию, если отказаться от ввоза индийских фильмов. Bu hakkı lütfen yerli sanayii kurtarmak için Hint filmlerinin ithali tartışmasıyla sınırlamayalım.
Когда он починит свою крышу? Çatısı ne zaman tamir edilecek?
Воспитание в афганской семье можно описать одной фразой: "Что скажут люди?" Afgan büyümek tek bir ifadeyle tanımlanabilir: "İnsanlar ne der?"
Когда это она тебя сфотографировала? Bu fotoğrafı ne zaman çekti?
Множество этих домов продаются десятилетиями, нередко можно обнаружить разрушенные дома в центре города. Şehrin merkezinde bile harabe halinde evler bulmak mümkün.
Синтия, когда крайний срок по этому проекту? Cynthia, bunun son teslim tarihi ne zaman?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!