Примеры употребления "каким-то образом" в русском

<>
Каким-то образом ощущая болезнь. Bir şekilde hastalığı algılıyor.
Но каким-то образом мы должны забывать об этом и любить их. Ama bir şekilde bunu geçmişte bırakma gücü bulur, onları severiz.
Как сейчас помню, что когда мы с Шоном занимались этим каким-то образом, всё получалось смешнее. Az önce Seany ve benim yan yana olduğumuz zamanı hatırladım. Bir şekilde bütün bu şey tuhaf hissettirdi.
Я проснулся и каким-то образом уже знал. Bir rüyadan uyandım ve bir şekilde biliyordum.
Но её кожа каким-то образом сохранилась и затвердела, как воск. Ama sanki cildi bir şekilde korunmuş ve mumlu bir kabukta sertleşmiş.
Оракул каким-то образом знает, о чем мы говорим? Sizin söylediklerinizi Kahin bir şekilde biliyor, değil mi?
Где реанимация каким-то образом обернулась умерщвлением. Kurtarma görevi bir şekilde infaza dönüştü.
Иными словами, иранцы каким-то образом украли наши разработки. Bir başka deyişle İranlılar bir şekilde tasarımımızı ele geçirmiş.
Каким-то образом купол ускоряет времена года. Bir şekilde, kubbe mevsimleri hızlandırıyor.
Каким-то образом ему удалось достать пистолет отца. Bir şekilde babamın silahını ele geçirmiş olmalı.
Кажется, насильник каким-то образом вырвался на свободу. Görünen o ki tecavüzcü bir şekilde serbest kalmış.
Это каким-то образом должно стать частью его методологии. Bu bir şekilde onun yönteminin bir parçası olmalı.
И каким-то образом это всё ухудшает. Bir şekilde bu her şeyi kötüleştiriyor.
Каким-то образом он заполучил документы. Bir şekilde kayıtları ele geçirmiş.
Все эти возможности каким-то образом могут пробуждаться той штукой в яме. Bu eski güçler o çukurdaki şey tarafından bir şekilde uyandırılabiliyor olabilir.
Они с Вардом должны быть каким-то образом знакомы. Ward ve o bir şekilde birbirlerini tanıyor olmalılar.
Анна каким-то образом пострадала. Anna bir şekilde incinmiş.
А некоторые заболели и каким-то образом выздоровели. Az sayıda kişi de bir şekilde iyileşmişti.
Она каким-то образом приняла облик Джульетты. Bir şekilde kendini Juliette gibi gösterdi.
Сейчас теории предполагают, что его долголетие может быть каким-то образом связано со штабом Торчвуда. Şu andaki teorilere göre uzun süreli yaşam sırrının bir şekilde Torchwood üssüyle bağlantılı olduğu yönünde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!