Примеры употребления "как будто" в русском

<>
Ага, как будто ты знаешь, каково это быть родителем. Evet. Eğer ilk bildiğim gibi Bir ebeveyn olma konusunda bir şey.
Как будто они реальные люди. Sanki gerçek birer insanlarmış gibi.
Как будто меня спросят. Sanki teklif edecekler de...
Как будто по моему архиву промчался ураган и всё перепутал! Sanki dosyalarımın arasında bir kasırga çıkmış. Her şey birbirine girmiş!
Как будто меня преследуют. Sanki takip ediliyor gibiyim.
Как будто у этой машины есть ремни. Sanki bu arabanın emniyet kemeri var da.
Как будто несу бремя этой раздутой иронии. Sanki bu büyük ironinin ağırlığını taşıyormuşum gibi.
На колени, как будто молишься за свою жизнь. Hayatın için dua ediyormuş gibi, dizlerini üstüne çök.
Как будто на нем заклятье. Sanki bir büyü altında gibi.
Как будто это нечто поедает планету. Sanki o şey gezegeni yiyor gibi.
Как будто наблюдаю за автокатастрофой в замедленной съемке. Sanki ağır çekimde olan trafik kazası izliyor gibiyim.
Как будто кто-то проигрывал запись и вдруг нажал на "стоп". Sanki bir kaset çalıyormuş da biri "stop" düğmesine basmış gibi.
Как будто Эд Харди блеванул Китайской едой и хочет, чтобы люди платили за это. Sanki Ed Hardy Çin yemeğini üstüne kusmuş gibi. Bir de insanlardan giymeleri için para istiyorlar.
Как будто волна по телу пробегает. Sanki bir dalga üstüne göçüyor gibi.
Как будто их парализовало. Sanki felç olmuş gibiydiler.
Переведи их вперёд, как будто ты в самолёте, и сменился часовой пояс. Benim için şey yap, saati uçaktaymışsın gibi ayarla.... ve zaman dilimlerini değiştir.
Как будто весь дом строился вокруг нее. Sanki ev bunun çevresinde inşa edilmiş gibi.
Арти вырубил Макферсона и как будто его замещает. Artie, McPherson'ı bayılttı ve oymuş gibi yapıyor.
Это как будто вернуться в детство. Bu sanki benim bütün çocukluğum demek.
Опухоли мозга вызывают призрачные запахи -- как будто что-то горит. Beyin tümörleri garip kokular hissettirir - - Yanık kokusu gibi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!