Примеры употребления "именно поэтому" в русском

<>
Именно поэтому я не даю вам выбора. Bu yüzden sana seçme şansı tanımıyorum zaten.
Именно поэтому мы и послали вниз шаттл. Bu yüzden gezegene mekikle inmek zorunda kaldık.
Именно поэтому супер друзья должны держаться вместе. Bu yüzden süper dostlar bir arada olmalıyız.
Именно поэтому они называют Вас краснухой? Bu yüzden size kızıllar diyorlar herhalde.
Именно поэтому команда любит вас почти так же, как колбасу или шаурму... Bu yüzden mürettebat suda pişmiş jambondan sonra en iyi şeyin siz olduğunu düşünüyor.
Именно поэтому ты его и подвёл. Bu yüzden onu hayal kırıklığına uğrattın.
Именно поэтому руководители компаний из списка Fortune не моются. Bu yüzden en başarılı şirketin yönetim kurulu başkanları yıkanmaz.
Именно поэтому его выражение лица всегда одинаковое. Bu yüzden bütün surat ifadeleri hep aynı.
Именно поэтому вы хотите покончить жизнь самоубийством? Bu yüzden mi hayatına son vermek istiyorsun?
Именно поэтому у тебя и возникают проблемы. Bu yüzden kendini böyle sorunların içine sokuyorsun.
Стоимость этой компании в раз выше, именно поэтому мы стараемся избежать скандала любой ценой. Bu şirket onun katı eder. Bu yüzden ne pahasına olursa olsun skandallardan uzak durmaya çalışıyoruz.
Именно поэтому звезды сияют. Bu yüzden yıldızlar parlaktır.
Именно поэтому они с матерью стали жертвами. Bu yüzden annesi ve o hedef oldular.
Именно поэтому я снял ее. Bu yüzden ben onu aldım.
Именно поэтому Джадсон тебя выбрал, так? Bu yüzden Judson seni seçti değil mi?
Именно поэтому вы и согласились помочь. Bu yüzden yardım etmeyi kabul ettin.
"Именно поэтому мы с Пией сбежали и поженились". Bu yüzden, Pia ve ben birlikte kaçıp, evlendik.
Именно поэтому люди его и любят, он заставляет их уважать самих себя. Bu yüzden insanlar O'nu severler. O 'nlara kendilerini iyi hissettirecek şeyler söyler.
Именно поэтому родители нанимают кого-нибудь, чтобы научить своего ребенка вождению. Bu yüzden anne babalar çocuklarına araba kullanmayı öğretmesi için başkasını buluyor.
Именно поэтому мы приняли обед безбрачия веков назад. Bu yüzden asır önce iffet yemini şartını getirdik.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!