Примеры употребления "избавить" в русском

<>
А потом мне велели избавить его от страданий. Sonra biri bana köpeğin acısına son vermemi söyledi.
Считайте, что это ваш шанс избавить себя от бремени. Bunu, bu yükten kurtulmak için bir şans olarak gör.
Я с радостью умру, чтобы избавить мир от Папы Борджия. Dünyayı Borgia Papa'sından kurtarmak için seve seve canımı veririm.
Гиблое дело, надо избавить его от страданий. Sadece ortadan yok oldu. Istıraplarına son vermeye çalışıyoruz.
Она просто спрятала звезду, чтобы избавить остальных от мучительных тренировок! Sumaru'nun annesi sadece herkesin yıldız antremanın acısından kurtarmak için yıldızı sakladı!
Да, чтобы избавить нас от нее. Evet, yakınlığından bizi uzak tutmak istedim.
Сегодня, я прошу помочь мне избавить эту великую нацию от зомби-напасти навсегда! Bugün, sizden Yüce ulusu bu zombi illetinden tamamıyla kurtarmamda yardımcı olmanızı istiyorum.
Согласитесь ли вы избавить нас обоих от неприятностей и провести остаток своих дней как король, мистер Суэйн? İkimizi de bir sürü zahmetten kurtarıp, geri kalan günlerinizi krallar gibi yaşamayı kabul eder misiniz Bay Swain?
Я собираюсь избавить тебя от страданий. Acına son vereceğim. - Hayır.
Хочешь избавить её от мучений? Onu bundan kurtarmak ister misin?
Хочешь, чтобы он страдал, или хочешь избавить его от мучений? Acı çekmesini mi istersin? Ya da bu gizemden onu kurtarmak mı?
И избавить тебя от страданий? Senin acına son mu vereyim?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!