Примеры употребления "из воздуха" в русском

<>
Совершенно неожиданно один высокий джентльмен так высоко подпрыгнул что просто выхватил эту штуку из воздуха. Aniden büyük beylerden biri o kadar yükseğe sıçradı ki topu havada armut toplar gibi tuttu.
Он появился словно из воздуха. Sanki hiç yoktan var oldu.
Человек, получивший из воздуха азот. Havadan hiç yoktan azot çıkaran adam.
На самом деле миллиардов просто были созданы из воздуха поверх существующего вклада в миллиардов долларов. Aslında olan şudur: Bu milyar, mevcut milyar dolar banka hesabı üzerinden yoktan varedilmiştir.
Я доставал их из воздуха, вот как это было, ты тупорылый идиот. Havadan öylece çekip alışım havadan öylece çekip aldığım gibi işte, seni adi şerefsiz.
Несмотря на то, что вина возлагается на группировку "Маут", вооруженные силы также несут ответственность из - за продолжительных атак с воздуха. Yıkımdan Maute örgütü sorumlu tutulsa da ordunun sürekli hava ateşlerinin de büyük etkisi oldu. Ordu bombaları nokta atışı şeklinde attığını söylerken bazı vatandaşlar her yerin bombalandığını söyledi.
Классический прием мага Воздуха: Klasik hava bükme tekniği.
Воспламенение зависит от потока воздуха. Tutuşma, hava akımına bağlıdır.
Немного свежего воздуха не повредит. Biraz temiz hava iyi gelebilir.
И завершим чистку одним из наших семи освежителей воздуха. Ve yedi hava ferahlatıcımızdan biri ile son noktayı koyuyoruz.
Бабушка, это Лиса -0, запрашиваю немедленную поддержку с воздуха. Büyükanne, talep derhal yakın hava desteği Bu Fox Üç-Zero olduğunu.
Давление воздуха мм рт.ст., влажность процентов. Hava basıncı milibar, Nem yüzde olacak.
Тот первый глоток воздуха - это как-будто я заново родился. Yüzeye çıktığımda aldığım ilk nefes, sanki yeniden doğduğumu hatırlattı.
Пузырьки воздуха в патроне иногда невовремя взрывают заряд. Fişekteki hava kabarcığı bazen zamansız patlamasına sebep olur.
Воздуха, воды, переработки отходов. Havayı, suyu, atık arıtımını.
Немного свежего воздуха вам не повредит. Birazcık temiz hava kimseye zarar vermez.
Выйди сюда на минутку, пусть глотнет свежего воздуха. Biraz dışarı gelsene, ayakları azıcık temiz hava alsın.
Это прибор для проверки качества воздуха. Hava kalitesini ölçmek için bir araç.
Мне не хватает воздуха. Fazladan havaya ihtiyacım var.
Да, мы освободили магов Воздуха, отправляй нам дирижабли. Hayır. Hava bükücüleri bulduk ve dışarı çıkıyoruz. Hava gemilerini getirin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!