Примеры употребления "закона о" в русском

<>
Нарушения закона о блогерах в России остаются безнаказанными Rusya'da Blogger Yasası İhlalleri Cezasız Kalıyor
Нарушения российского закона о блогерах остаются безнаказанными, так как правоохранительные органы, видимо, мало заботятся о наложении штрафов на тех, кто использует маты, пропагандирует использование наркотиков или оскорбляет чьи - либо религиозные чувства во время блогинга. Blog yazılarında küfür, uyuşturucu kullanımına teşvik veya dini hassasiyeti rencide etmek gibi kullanımlarda bulunan kişilere para cezası kesmek ile pek önem vermeyen hukuki yaptırım nedeniyle Rus blogger yasası ihlalleri cezasız kalacak.
Проклятый проект закона о соцжилье опять обсуждать надо. Konutlandırma önergesi tekrar gündeme geliyor, siki tutacağız.
Итак, Адам Спеллман, демократ, действительно давал деньги в поддержку закона о защите брака? Demek, bir demokrat olan Adam Spellman, Evlilik Hareketleri Savunmasını desteklemek için gerçekten para vermiş.
В нем есть один абзац, который исключает гидравлический удар из закона о питьевой воде. Bir paragraf uzunluğunda ve hidrolik parçalamanın Güvenli İçme Suyu Kanunu'ndan muaf olmasını kaldıran bir düzenleme.
Предстоящее принятие закона о равных правах вампиров вызвало массу протестов, но скорее всего, это нисколько... Vampir Hakları Düzenlemesi'nin yaklaşması, birçoğumuzun silahları bırakmamıza sebep oldu, fakat belki hiçbirimiz bu kadar çok...
В 1999 году слово "Форс?" было убрано из закона о государственном языке. 1999'da "" Fârsi "" kelimesi, millî dil kanunundan çıkarıldı.
Вы защитник закона в этом месте и вы беззастенчиво пренебрегли этим на свой риск. Siz buradaki kanunun koruyucususunuz. Ve bunu kendi tehlikeniz için yüzsüzce göz ardı mı edeceksiniz.
Мы хотим жить под защитой закона. Yasaların bize sağladığı güvenlikte yaşamak istiyoruz.
Мы должны задержать Бойда по обвинениям закона РИКО. Boyd'u RICO kapsamında bir suç işlerken yakalamamız gerekiyor.
Три Закона приведут только к одному логическому исходу. Üç Kural, tek bir mantıklı sonuca götürecek.
Эти люди выше закона. Bu adamlar kanundan üstün.
Нельзя ставить себя выше закона. Siz ikiniz kanun karşısında değilsiniz.
Что значит, в этом штате нет закона против каннибализма? Bu eyalette yamyamlığa karşı bir kanun yok da ne demek?
Любой, убивший, покалечивший или подвергнувший риску агентов правительства США, виновен в нарушении этого закона. Her kim cinayet işler, birini sakatlar veya herhangi bir Amerikan ajanına tehdit oluşturursa kanunları çiğnemiş sayılır.
Пока не поймешь что означает буква закона. Yine açlıktan kıvranacaksın. Kanunun manasını bilmezsen eğer.
Одно из преимуществ быть вне закона. Kanun kaçağı olmanın eğlenceli yanlarından biri.
И они сразу окажутся вне закона. Çabucak yasa dışı bir hal alacak.
Я просто прошу полицейского офицера разобраться с нарушением закона. Tek istediğim bir polisin yasa dışı bir işi araştırması.
Вы что, единственные кто находится выше закона? Kendisini kanunun üstünde tutabilen tek kişi sen misin?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!