Примеры употребления "зависимости" в русском

<>
Поэтому в зависимости от того, какой тип кофе и других продуктов закупает клон Starbucks, цены всё же могут просто отражать ослабленную покупательную стоимость местной валюты. Var olacak bir Starbucks'ın getireceği çeşit kahve ve diğer ürünlere göre fiyatları yerel para biriminin alım gücünün düştüğünü gösterecektir.
Реши, что в твоих интересах и действуй в зависимости от этого. Kendin için en iyi olana karar ver ve ona göre hareket et.
Любое насилие будет наказано, вне зависимости от веры. Kim şiddete başvurursa cezalandırılmalı, inançları ne olursa olsun.
Плюс-минус, в зависимости от количества убитых током. aşağı yukarı, elektrik miktarına göre değişecek tabi.
Что позволяет нам отделять лёгкие наркотики от тяжёлых, когда они не вызывают физической зависимости? Fiziksel bağımlılık yapmadığında, uyuşturucu hafif mi, yoksa ağır mı, nasıl ayırt edeceğiz?
Её доктор предложил пройти программу от избавления зависимости. Doktoru, bir bağımlılık tedavi programına girmesini önerdi.
Солдаты ЮНИТ будут уничтожены вне зависимости от их местоположения. UNIT birlikleri dünyanın her neresinde olursa olsun yok edilecek.
"Всё меняется, в зависимости цвета стекла, через которое смотришь на мир" "Gördüğün her şey, içinden baktığın camın rengine göre değişir". derdi.
Я хотела кое-что разузнать о зависимости. Bağımlılık hakkında biraz araştırma yapmak istedim.
Риск зависимости, негативное воздействие. Bağımlılık riski, negatif iletişimler.
Марти, речь идёт о настоящей сексуальной зависимости. Marty, burada bahsettiğimiz şey adamakıllı seks bağımlılığı.
Вне зависимости от исхода, брат бы тобой гордился. Şimdi ne olursa olsun, kardeşin seninle gurur duyardı.
Ну, плюс-минус, в зависимости от содержания свинца. Yani, aşağı yukarı, esas konuya göre değişir.
Она меняется в зависимости От температуры окружающей среды. Vücut ısıları içinde bulundukları ortamın sıcaklığına göre değişir.
В зависимости от тяжести угрозы, они или отдают или нет дело федералам. Tehdidin ne kadar ciddi olduğuna bağlı olarak durumu federallere iletiyor ya da iletmiyorlar.
Я - нарцисс с лёгкой склонностью к зависимости. Ben de azıcık bağımlılık eğilimi olan narsistin tekiyim.
Все наши девочки получают равное обращение вне зависимости от их прошлого. Geçmişlerinde ne olursa olsun, her kıza aynı şekilde muamele edilir.
У меня нет зависимости. Ben bağımlı falan değilim.
Каждая буква меняется в зависимости от лигатур и положения. Her harf, birleştiği harflere ve konumuna göre değişir.
Говорите о зависимости что хотите, но день полон ярких моментов. Bağımlılık hakkında ne derseniz deyin ama gün önemli noktalarla dolup taşıyor!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!