Примеры употребления "если он не появится" в русском

<>
Что если он не появится? Eğer ortaya çıkmazsa ne olur?
У нас нет номеров лучше. И от того, что вы будете стервой - он не появится. Yeni bir tane inşaat etmediğiniz sürece yeni bir odamız yok, ve şirretlik yapman da bunu değiştirmeyecek.
Главное, ничего не говорить, пока не появится твой адвокат. Asıl önemli olan şey, avukatın gelene dek bir şey söylememen.
он не похож на город с открытки. bir kartpostal gibi değil yani.
Следующий через десять минут не появится. On dakika sonra bir başkası gelmez.
Но, в отличие от Кыргызстана, он не входит во Всемирную торговую организацию, которая очень серьёзно относится к интеллектуальной собственности. Fakat Kırgızistan gibi, entellektüel mal varlıklarına ciddi değer veren Dünya Ticaret Organizasyonu'na üye değil.
Так история не появится в новостях? Yani, hikaye haberlere çıkmayacak mı?
Он деятель искусства, проводивший анализ социальной и политической ситуации в стране на своей странице в Facebook, но он не намеревался нарушить закон или обидеть кого - либо ". O, kendi Facebook sayfası gibi yerlerde mevcut sosyal ve politik durumlara ait analizlerini yazan bir sanatçıydı, fakat amacı yasayı çiğnemek veya birine hakaret etmek değildi. "
Такой придурок не появится в загородном клубе моего отца. Evet, o çatlak babamın kulübüne hiçbir şekilde giremez.
Это так, но он не дурак. Bu doğru olabilir ama umarım budala değildir.
Если Александр не появится, ему мало не покажется. Alexander kıçını buraya getirse iyi olacak yoksa kıyamet kopacak!
Как тот астронавт, который проехал через всю страну в подгузнике, долго он не продержится. Tıpkı altına bez bağlayıp tüm ülke genelini arabayla kateden astronot gibi hiç de hoş seyahat etmeyecek.
Если Мэри не появится прямо сейчас, она здорово рискует. Mary şimdiye kadar geri dönmediyse, artık şansını denemek zorunda.
Он не спускался. Я сделал все это и теперь ты сидишь под вонючем одеялом! O aşağı gelmiyor, bunların hepsini uydurdum, ve şimdi pis battaniyenin altına girdin!
Твой воображаемый шпион не появится. Senin farazi casusun geleceği yok.
Разве он не противоречит твоему кодексу чести? Bu senin ahlâk kurallarına aykırı değil mi?
Если она скоро не появится, им может не хватить времени для гнездования. Eğer kısa süre içinde gelmezse başarılı bir üreme için çok geç kalmış olacaklar.
Он не тиран, каким его считают. O halkın düşündüğü gibi bir zorba değil.
Но это не имеет значения пока Ваш таинственный странник не появится. Ama eğer senin gizemli gezginin ortaya çıkmazsa bunların hiçbir önemi kalmaz.
Хуэрта не посмеет. Он не посмеет. Huerta buna cesaret edemez, edemez!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!