Примеры употребления "ему сделать" в русском

<>
Я сказал ему сделать шаг. Ona hamlesini yapmasını ben söyledim.
Пы просто должны позволить ему сделать это. Sadece, onu sağ salim çıkarmak zorundayız.
Помимо рентгенотерапии наш доктор порекомендовал ему сделать двустороннюю орхиэктомию. Radyoloji tedavisinin yanında, doktoru iki taraflı orsiektomi istedi.
Ладно, помешать ему сделать что? Pekâlâ, ne yapmasını durdurmak için?
Болезнь помешала ему сделать свою работу. Hastalık onun işini yapmasını engelledi.
Врач ничего не сможет сделать, если ему угрожать. Onu tehdit edersen, doktorumuz kendisinden istenen şeyi yapamaz.
Почему мы помогаем ему? Niye hala kaçırıyoruz onu?
Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть. Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar.
Марди Гра всегда поднимал ему настроение. Mardi Gras onu her zaman neşelendirir.
Пытаешься сделать свою бабушку глухой? Babaaneni sağır mı yapmaya çalışıyorsun?
Спасибо, я ему перезвоню. Unuttum. Teşekkürler, onu ararım.
Осталось время, чтобы сделать для Лиз что-нибудь в прямом эфире? Canlı yayında Liz için bir şeyler yapmak için vakit var mı?
Ему пошлют сигнал вороны, предвестники смерти. Onu ölümün müjdecileri, kargalar ikaz edecek.
И какого хрена мне хотеть это сделать? Niye öyle bir şey isteyeyim ki be?
Ему тоже жена изменила. Onu da karısı aldatmış.
Что должна сделать ведьма, чтобы привлечь твое внимание? Bir cadının senin dikkatini çekebilmesi için ne yapması gerek?
Без сомнений Легион приказал ему достать наш фрагмент копья. Legion'ın onu mızrağın bizdeki parçasını almakla görevlendirdiğine şüphe yok.
И собирался сделать это снова. Ve bu işi tekrar yapacaktı.
Это совершенно не мешает ему выстукивать на клавиатуре и выдавать свежую книгу каждые -8 месяцев. Bu durum, onu piyanosunun önüne çömelip her -8 ayda yeni bir tane çıkarmaktan alıkoymuyor.
Ты срубил моё дерево, чтобы сделать это дребедень? Ağaçlarımdan birini bu çöp torbasını yapmak için mi kestin?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!