Примеры употребления "его руки" в русском

<>
Прижмите его. Держите его руки! Yere yatırın, ellerini tutun!
Темба. Его руки раскрыты. Temba, kolları açık.
Теперь мы думаем, что больше половины всех украденных произведений на черном рынке проходит через его руки. Şimdi tüm çalınmış sanat çalışmalarının ve kara borsa mallarının yarısından çoğunun, onun organizasyonu olduğunu ifade ediyoruz.
Мы вдвоём еле разжали его руки. Onu iki kişi çözmek zorunda kaldık.
Так Арун пытался помочь ей несколько раз, его руки задевали ее открытую кожу. Arun birkaç kez yardım etmeye yeltendi. Arun'un elleri bir kaç kez Julia'nın tenine dokundu.
Его руки застрахованы на миллион долларов. Elleri, 000,000 dolara sigorta ettirildi.
нужно проверить его руки на следы от иглы. Bence kollarında iğne izleri var mı diye bakmalıyız.
Нет, я передаю его судьбу в его руки. Hayır, onun kendi kaderini, kendi ellerine bırakıyorum.
Док вытащил пулю из его руки. Doktor Rios kolundan bir mermi çıkardı.
Вы не могли бы его вернуть? Lütfen onu bana geri verebilir misiniz?
Это чистая случайность, что половина из тех, кто ждал свою очередь в зале специального досмотра, подняла руки, когда следователь позвал "Мухаммеда". Soruşturma salonunda bekleyenlerin yarısı "Muhammed" çağrısında ellerini kaldırdığı tabi ki sırf bir tesadüftür.
Но его страсть к правам и свободам человека заковала его в цепи. Fakat insan hakları ve özgürlüğüne olan tutkusu onu demir parmaklıklara tıktı.
"Руки вверх! "Eller Yukarı!
Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся. Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyor.
Выйдите из кабины и поднимите руки. Arabadan in ve ellerini havaya kaldır.
Президент пытался его остановить. Başkan onu durdurmaya çalışıyordu.
Как, неужели эти руки никогда не будут чисты? Nedir bu, hep kirli mi kalacak bu eller?
Его будет охранять только судебный пристав. Onu tek koruyan kişi mübaşir olacak.
Выкинь ты её и руки вытри. At onu dışarı ve ellerini sil.
Я б его выжег калёным железом. Onu bulur ve bijon anahtarıyla döverdim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!