Примеры употребления "его душу" в русском

<>
Я призывала его душу. Ruhunu çağırmak için kullandım.
Как Верди и Россини радовали его душу! Beni dinleyin ve onun kalbini benimle hissedin.
Да спаси его душу, Пресвятая дева Мария... Onun ruhunu katına al, ey yüce Meryem...
Выпустить его душу, чтобы мучить ее в вечности просто делает его уничтожение более, более подобающим. Ruhunu serbest bırakıp sonsuza dek acı çekmesini sağlamak yıkımını biraz daha adil yapar. Bu daha yakışık alır.
Словно камень скрывает его душу. Sanki taş ruhu saklıyormuş gibi.
Он умер, упокой Господь его душу. Şu an ölü, Huzur içinde yatsın.
На Гаити мы говорим "украл его душу". Haiti'de biz buna "adamın ruhunu çalmak" deriz.
Бог храни его душу. Tanrı, ruhunu korusun.
Иисус да упокоит его душу. Yüce İsa onun ruhunu korusun.
И Харли, упокой его душу, мертв. Ve Harley, ruhu şad olsun, öldü.
Заключили Завет, ибо он возлюбил его, как душу свою. "Çünkü onu canı gibi seviyordu". Ardından Jonathan'ın ruhu...
Его кровь очистила мою душу, и его кровь возвысила моё имя. O'nun kanıyla ruhum temizlendi ve O'nun kanıyla benim adım cennet listesine eklendi.
Что же за женщина станет мучить такую прекрасную душу? Nasıl bir kadın böyle nazik bir ruha işkence eder?
Вы не могли бы его вернуть? Lütfen onu bana geri verebilir misiniz?
Я верну тебе душу. Sana ruhunu geri vereceğim.
Но его страсть к правам и свободам человека заковала его в цепи. Fakat insan hakları ve özgürlüğüne olan tutkusu onu demir parmaklıklara tıktı.
Ты заберешь мою душу? Ruhumu falan mı alacaksın?
Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся. Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyor.
Это ранит разум и душу. Aklı ve ruhu incitiyor olmalı.
Президент пытался его остановить. Başkan onu durdurmaya çalışıyordu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!