Примеры употребления "добычу" в русском

<>
Сложим нашу добычу в сундук. Şu sandıktaki ganimete el koyalım.
Шанс заполучить первую добычу за долгие месяцы стремительно убывает. Aylardır yiyeceği ilk yemek, pençelerinin arasından kaçıp gidiyor.
Похоже он часами выслеживает добычу. Saatlerini, avını gözleyerek geçiriyor.
Символ американского запада, одинокий койот, ищет добычу. Batı Amerika'nın simgelerinden biri olan kır kurdu av peşinde.
Создать консорциум, скупить землю, получить право на добычу и выкопать эту руду. Uluslararası ticaret birliğinden arsayı satın alalım. Maden işletme hakkını güvenceye alıp, madeni çıkaralım.
Каждое животное находит себе добычу. Her hayvan avını bulmasını bilir.
Взяли добычу и решили уплыть на ней? Bir ganimet alıp onunla açılmaya karar vermişlerdir.
Вы движетесь сквозь высокую траву, видя неуловимую добычу. Uzun sazlar arasından geçişim, avı bir anlık görüşüm.
Слишком рано, чтобы спугнуть добычу. Avını ortaya çıkarmak için çok erken.
Хищные птицы, конечно же, охотятся на добычу. DAVID: "Avcı kuşlar elbette yırtıcı kuşlardır."
Эта птица пронзает добычу, собирая органы, чтобы позже съесть их. Avını kazığa geçiren ve sonra yemek için organlarını çıkartan bir kuş o.
Мистер Эммерих нацелился на добычу. Bay Emmerich mücevherleri elimizden alıyor.
Индеец преследует добычу, пока не устаёт от преследования. Bir Kızılderili bir şeyi yeterince izlediğine inanana kadar izler.
Не замечая опасности, Дэвид преследует добычу... Tehlikeyi umursamayan David, avını takip eder...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!