Примеры употребления "до сегодняшнего дня" в русском

<>
Но до сегодняшнего дня ты меня об этом не спрашивал. Ama şu ana kadar bunun hakkında bana bir şey sormadın.
Несмотря на боль, я не прекращал тренировок до сегодняшнего дня. Acı verici de olsa, şimdiye kadar dayanıp antrenmanıma devam ettim.
Понятия не имел, что это такое до сегодняшнего дня. Bugüne kadar aşçı yamağı diye bir şey olduğunu bile bilmiyordum.
Она так думала до сегодняшнего дня. O da bugüne kadar inanıyordu buna.
О чем ты не беспокоилась до сегодняшнего дня. Bugüne kadar paylaşılmamış gibi duran bir durum var.
До сегодняшнего дня я представлял ваших людей нежными и чувственными. Bu güne kadar, insanlarını sıcak ve hisli olarak bilirdim.
Но до сегодняшнего дня они не могли найти столь же совершенную музыку. Ama asla buna mükemmel uyan bir müzik bulamadılar. Ta ki şimdiye kadar.
До сегодняшнего дня вы были прекрасным офицером. Şimdiye kadar, iyi bir müretebat oldun.
До сегодняшнего дня она не участвовала в соревнованиях. Bu sezon öncesine kadar hiçbir yarışmada yer almadı.
Непристойный пасквиль сексуальной тематики, который до сегодняшнего дня был жанром таблоидов и блогов. Aşağılık, cinsellik yüklü imalar. Ki bugüne kadar tabloid ve bloglara özel bir şeydi.
Самые древние бумажные обои, сохранившиеся до сегодняшнего дня, датируются 1509 годом. Bu güne kadar korunan en eski kağıt duvar kağıdı 1509'a dayanıyor.
Но обратите внимание: по словам надзирателя он был образцовым заключенным до сегодняшнего времени. Ama şunu dinleyin, cezaevi müdürünün dediğine göre şu ana kadar örnek bir mahkummuş.
Тогда с сегодняшнего дня я тоже буду на людях с до. O zaman bundan sonra ben de ile arası kalabalık yerlerde olurum.
До сегодняшнего вечера, когда мы... Bu geceye kadar, birlikte olduğumuzda...
С сегодняшнего дня никаких свиданий. Bundan sonra randevu mandevu yok.
Я тоже так думал до сегодняшнего момента. Şu ana kadar ben de öyle sanıyordum.
Я смогу достать кровь в течение сегодняшнего дня. Sana istediğin kanı getirebilirim, - iş satlerimde.
Он должен прислать подарок до сегодняшнего вечера. Anlıyorum. Bu geceden önce bir hediye göndermeli.
Начиная с сегодняшнего дня, только цветная пленка. Bugünden başlayarak, artık sadece renkli film var.
Тот, кто создал счёт, собирал деньги, чтобы заменить конгрессмена Гостина, до сегодняшнего инцидента. Her kim o parayla dolan hesabı açtıysa bunu bugünkü kazadan önce Kongre Üyesi'ni görevden aldırmak için yapmış.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!