Примеры употребления "до начала" в русском

<>
Совершенно необходимо выпустить книгу до начала следующего учебного года. Bu kitap, gelecek akademik yıIdan önce yayınlamak zorunda.
В раздевалке. Порвал шнурки еще до начала игры. Soyunma odasında, maç balamadan önce bağcığı kopmuş.
Хорошо, до начала инструктажа ты должен прочитать отчет пакистанской части допроса. Brifing başlamadan önce Pakistan'dan gelen sorgulama ile ilgili bir raporu okuman gerek.
И спал здесь до начала смены. Mesai başlangıcına kadar yatakhaneye uyumaya gitmiş.
До начала атаки не дайте врагу себя обнаружить. Düşmanın sizi saldırmadan önce fark etmesine izin vermeyin.
Выбыл из гонки ещё до начала, сразу после твоего визита. Daha yarış başlamadan adaylıktan çekildi. Sen onu ziyaret ettikten hemen sonra.
Генерал Ренк, Вы должны убить всех телохранителей короля до начала убийств. General Renquo cinayetler başlamadan önce, kralların muhafızlarının tamamının öldüğünden emin olacaksınız.
За несколько секунд до начала телепортации был отмечен всплеск темпоральной энергии. Işınlama süreci başlamadan saniyeler önce geçici enerjide dalgalanma olmuş gibi görünüyor.
Алан, подожди до начала голосования. Alan, oylama olana kadar bekle.
За несколько месяцев до начала работы над постановкой. Birkaç ay önce, yapımda çalışmaya başlamamızdan önceydi.
Хэлли ударили по затылку. Она умерла до начала пожара. Hallie yangın başlamadan önce kafasına aldığı bir darbeyle ölmüş.
Почему мы хотим сдаться до начала игры? А? Maçtan iki saat önce neden başlama vuruşu yapıyoruz ki?
До начала представления в большом шапито куча времени! En iyi gösterimiz başlamadan önce çok zamanınız var.
Вещдок номер четыре также был предоставлен эксперту за пять дней до начала слушаний. Sunulan dördüncü şey, yargılama başladan beş gün önce duruşma memuruna teslim edilmişti.
Думаю, пробудет там до начала судебного процесса. Yargılanana kadar orada kalacak, öyle farz ediyorum.
Если хочешь списать их еще до начала - вперед. Daha başlamadan bile listenden çıkarmak istiyorsan, hiç durma.
Все говорят, что армия выступит до начала выборов. Herkes, seçimlerden önce bir askerî darbe olacağından bahsediyor.
До начала великой игры осталось несколько минут. İrlanda tarihindeki en büyük maç birazdan başlayacak.
На Кардассии вердикт неизменен и известен еще до начала суда. Kardasya'da daha duruşma başlamadan karar bellidir ve hep aynı sonuçlanır.
Никогда прежде гонщики не умирали еще до начала гонки. Daha önce hiç yarış başlamadan ölen bir sürücü olmamıştı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!