Примеры употребления "до взрыва" в русском

<>
Но почему Эрдоган звонил Асифу раз в течении -ти дней до взрыва? Peki o zaman neden Erdoğan, Asif'e patlamadan önceki günde arama yapmış?
То есть это произошло до взрыва? Yani zamanaşımı patlamadan önce mi oldu?
У нас семь минут до взрыва. Şehir havaya uçmadan önce dakikamız var.
Мы уйдем до взрыва. Patlamadan önce çıkmış olacağız.
Фитц, что на снимках камеры наблюдения? До взрыва. Fitz, güvenlik kayıtlarından patlama öncesine dair ne elde ettik?
Спутник показал, что незадолго до взрыва улетел вертолет. Dağdaki bir uydu yayını patlamadan önce bir helikopteri gösterdi.
"У нас есть три минуты до взрыва. "Reaktör patlayana kadar üç dakikamız var."
Я нашел дополнительную съемку до взрыва. Patlama öncesine ait ilave görüntüler buldum.
От взрыва нам сильно досталось. (Carter) Patlamada piştik.
Тогда мы убиваем с мощного взрыва. Ve patlamanın tüm gücüyle onları öldüreceğiz.
Убийство, подстрекательства, заговор с целью организации взрыва. Cinayetten, isyana teşvikten ve patlamaya yol açma iddiasından.
Что по поводу взрыва? Bomba konusunda ne durumdayız?
Так же вызывает беспокойство факт, что вся территория в районе взрыва заблокирована. Daha da üzücü olanı, patlamanın çevresindeki geri kalan tüm alan mühürlenmiş durumda.
Нет, агент Чаннинг, я не осталась на последствия взрыва. Hayır, Ajan Channing, Patlamadan sonra oralarda takılma âdetim yoktur.
В результате атаки от взрыва, пожаров и радиации погибло от до миллионов человек. Saldırının doğrudan etkileri: Patlama, ısı ve radyoaktif serpintiden ölenlerin sayısı -38 milyon.
Эти дроны погибли от взрыва. O dronlar bir patlamada öldü.
Нам нужна Анжела для реконструкции взрыва. Angela'nın patlamayı tekrar yaratmasına ihtiyacımız var.
Вольты зашкалили и всё вышло из-под контроля. Энергию от взрыва выбросило в воздух, образовалось штормовое облако. Elektron voltları hesaplanamaz hale geldi, altımızdaki halka patladı ve o patlamadan ortaya çıkan enerji gökyüzüne fırladı.
Вселенная начинается со взрыва. Evren büyük patlamayla başlar.
Мы также вдвое увеличили случайные проверки и прослушивание телефонов. Выяснилось, что высокий процент всех бесед касается взрыва. Ayrıca gelişigüzel tutuklamaları iki katına çıkardık ve gizlice dinlediğimiz telefon kayıtları, konuşmaların çoğunun patlamayla ilgili olduğunu gösteriyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!