Примеры употребления "глубину" в русском

<>
Согласно международному индексу восприятия коррупции, страна занимает место из стран, и индекс только частично объясняет глубину негодования простых людей из Джибути касательно международных военных сил в их стране. Ancak Uluslarası Şeffaflık Örgütü'nün Yolsuzluk Algısı Endeksi' ndeki yolsuzluk sıralamasındaki ülkeden'nci sırada oluşu bile Cibuti halkının ülkelerindeki uluslararası askeri kuvvetlere karşı derin hoşnutsuzluğunu kısmen açıklıyor.
Включить сканеры, настроить на максимальную глубину. Tarayıcıları azami derinliğe nüfuz edecek şekilde çalıştırın.
Не описать словами всю глубину моей любви и признательности к тебе. Sana minnettarlığımın ve sevgimin derinliğini anlatmaya kelimeler kifayetsiz kalıyor, Lois.
Итак, давление на мягкие ткани создает большую глубину раны. Bu yüzden, dokuya batırmak daha derin yara alanı yaratıyor.
Да, в глубину. Evet, çok derin.
Никто в полной мере не может понять глубину страданий ближнего. Hiçbir kimse bir başkasının acısının derinliğini tam olarak idrak edemez.
Но мы сделали для него хорошую историю, эмоции, глубину, объем. Ama bunu iyi bir öykü, duygu, derinlik ve boyutla telafi ediyoruz.
Скорость, интенсивность, глубину... Hızı, kuvveti, derinliği.
Дозер, закончишь выводи корабль на глубину вещания. Dozer, yemeğin bitince gemiyi iletişim derinliğine indir.
Лебедки спущены, и сейчас спасательная команда спускается на глубину. Vinçler artık aşağı indirildi ve kurtarma ekipleri derinlere varmak üzere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!