Примеры употребления "вынесения приговора" в русском

<>
Я позвоню тебе в часов после вынесения приговора. Hüküm duruşmasından sonra sen, ararım. Hoşça kal.
Вы хотите сделать какое либо заявление до вынесения приговора? Kararımı açıklamadan önce söylemek istediğiniz bir şey var mı?
Когда настало время вынесения приговора, священник убедил судью отправить его золотого мальчика в морпехи. İş mahkeme kararına gelince vaiz, hakimi, altın çocuğu Deniz Kuvvetleri'ne göndermeye ikna etti.
До вынесения приговора суд рассмотрит ходатайство. Heyet kararını vermeden önce mütalaaları dinleyecek.
До вынесения приговора капитан Кирк останется под арестом. Karar verilinceye kadar da Kaptan Kirk tutuklu kalacaktır.
Мистер Гомез, на момент вынесения приговора вы были -летним членом банды, бросившим школу. Это верно? Bay Gomez, hapse girdiğiniz sırada liseyi yarım bırakmış, yaşında bir çete üyesiydiniz, doğru mu?
Кто одобрил перенос вынесения приговора? Duruşmanın yerinin değiştirilmesini kim onayladı?
Право вынесения решения принадлежит мне. Son karar benim tarafımdan verilecektir.
Если сдашь им имя, вынесение приговора пройдет более гладко. Onlara bir isim verirsen, ceza durusmasi daha rahat gecer.
До вынесения вердикта она призналась, что солгала. Karar verilmeden önce o yalan hikaye kabul edilmişti.
Три недели прошло с момента вынесения смертного приговора. Mahkeme idam cezası kararı vereli üç hafta oldu.
Вы задержаны до вынесения властями окончательного решения. Otorite hükmünü verene kadar tecrit altında tutulacaksınız.
Вынесение приговора по этому делу состоится Апреля. Bu davayla ilgili ceza kararı Nisan'da verilecektir.
То есть ты не получил повышение после того приговора? O hüküm verildikten sonra aramızdakiler bitmedi mi diyorsun yani?
Непреднамеренное убийство, без рекомендаций о смягчении приговора. İkinci derece cinayet, ceza indirimi tavsiyesi yok.
Остался всего один час до приговора. Ceza kararına sadece bir saat kaldı.
Для приговора этого будет достаточно. Mahkemeye hüküm için yeterli bunlar.
Вот соглашение. В обмен на смягчение приговора вы даете показания против Диего Хименеса, главы картеля Хименесов. Hafifletilmiş bir ceza almak için Jimenez kartelinin lideri, Diego Jimenez'i ele vereceğine karşılık federal bir anlaşma.
Психиатры хотят оценить достаточно ли я вменяема для приговора. Mahkemeye çıkıp çıkamayacağıma karar vermek için ruh sağlığıma bakıyorlar.
Возможно, судья не вернулся, потому что уже был мертв перед выносом приговора. Belki, yargıç karara varılmadan önce çoktan öldüğü için odasına hiç geri gelmemiştir. İmkansız.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!