Примеры употребления "всех вас" в русском

<>
Благодарю всех вас за возможность служить и защищать этот великий город Метрополис. Bu harika şehir Metropolis'i korumama ve hizmet etmeme izin verdiğiniz için teşekkürler.
Это касается всех вас. Bu hepiniz için geçerli!
Она про всех вас спрашивала, особенно про близнецов. Her birinizi ayrı ayrı soruyor, özellikle de ikizleri.
Мне приказано всех вас аттестовать. Her birinize performans değerlendirmesi veriyorum.
Мы дали ему шанс спасти всех Вас. Ruhlarınızı kurtarması için ona bir şans verdik.
Капитан, я настаиваю сделать голографические снимки всех вас. Kaptan, dördünüzün holografik kaydını yapmak için ısrar ediyorum.
У всех вас яркий, блестящий и молодой ум. И я призываю вас использовать его. Hepiniz çok enerjik ve zeki genç zihinlere sahipsiniz ve sizleri o zihinleri kullanmanız için cesaretlendiriyorum.
Она всех вас кинула? Hepinize demi kazık attı?
лет кардассианского правления сделало всех вас пугливыми и подозрительными. yıl Kardasyan egemenliğinde yaşamak hepinizi korkak ve şüpheci yapmış.
Я приветствую всех вас на нашем празднике смешанных семей. Size her sene yapılan. Karışık Aile-Balayı Haftamızı takdim edeyim.
Это спасёт мультивселенную, весь город, всех вас. Çoklu Evren'i, şehri, sizleri kurtaracak olan bu.
Хочу поблагодарить всех вас. Hepinize teşekkür etmek istiyorum.
Мы рады приветствовать всех вас в нашем новом доме. Hepinize 'Yeni evimize hoş geldiniz' demek istiyoruz.
Я хочу поблагодарить всех вас За участие в этом захватывающем вечере. Bu harika gecenin bir parçası olduğunuz için hepinize teşekkür etmek istiyorum.
Он нарушил правила улицы и обокрал всех вас. Sokağın bir kuralını çiğnedi, hepinizden çalmış oldu.
У всех вас есть возможность жить истинной жизнью. Buradaki herkesin gerçek bir hayat yaşama şansı var.
Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться. Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok.
Это - подспорье во всех твоих делах. Senin yapman gereken her şeyi sana hatırlatır.
Когда ваши родители заставляют вас разговаривать с родственниками по телефону Ailenin seni telefonda akrabalarla konuşmaya zorladığı andır...
Мама, мать. Родственница всех матерей, Мамы Осе, Медеи, Муми-мамы. Anne, ana, her şeyin anası, toprak ana, Moomin anne...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!