Примеры употребления "влияние на" в русском

<>
Они оказали огромное влияние на Битлз. Beatles'ın üzerinde büyük bir etkileri var.
Его книга "Этнополитические конфликты на Кавказе и их влияние на государственную независимость" была опубликована на английском языке в 2002 году. 2002 yılında "" Kafkasya'da etno-siyasi sorunlar ve onların bağımsızlığına etkisi "" adlı kitabı ingilizce kitabı ingilizce yayınlanmıştır.
Но работы Джорджа Ромеро имели огромное влияние на культуру. Anca George Romero'nun çalışmalarının bu kültüre büyük etkileri olmuştur.
Благодаря интернету, Tamikrest знали о существовании таких музыкантов, как Джимми Хендрикс, Боб Марли, Pink Floyd и Марк Нопфлер которые оказали большое влияние на их музыку и звучание. Tamikrest grubu İnternet ve mp3 kültürüyle birlikte, Jimi Hendrix, Bob Marley, Pink Floyd ve Mark Knopfler'ı tanıdı ve bunlar müziklerini etkiledi.
Океан оказывает значительное влияние на все стороны их жизни. Yaşamlarının her parçasında okyanusun büyük bir etkisini görmek mümkün.
эти кратковременные гравитационные возмущения оказывают заметное влияние на многие фрагменты колец. Bu kısa mesafeli çekim etkileri halka düzenlerinin çoğunda göz önü alınabilir.
Семья может иметь вредное влияние на людей. Ailenin bazı insanlar üzerinde bulaşıcı etkisi olabilir.
"Наш фильм окажет огромное влияние на умы людей". Ben de düşündüm "Filmimiz insanlarda bir etki yapacak"..
Да. Мать сохранила влияние на некоторых генералов. Annem hala bazı generaller üzerinde güç sahibi.
Леонард Зелиг оказывает плохое влияние на мораль. Leonard Zelig kötü bir ahlâkî etki yaratıyor.
Это имело бы более сильное влияние на поведение. Davranış üzerinde daha doğrudan bir etkisi olması gerekir.
Мне кажется, он оказал огромное влияние на нашу молодежь. Bana göre, Libreville'deki gençliğinde olağanüstü bir etki yaratı. Olağanüstü.
Отсутствие показаний сержанта Роу имеет большое влияние на ваш суд. Üstçavuş Roe'nun ifade vermemesi, mahkemende büyük bir etki yaratır.
Твоё влияние на твой народ так слабо? İnsanlar üzerinde fazla bir etkisi var mı?
В данный момент основной мотивацией для Пекина служит экономическая заинтересованность - его экономическое влияние в регионе в последние несколько лет росло экспоненциально. Китай также обеспокоен вопросом растущей угрозы джихадизма на Среднем Востоке. Pekin, esasen ekonomi kaynaklı hareket ediyor olmakla birlikte (bölgedeki ekonomik etkisi son yıllarda katlanarak artmakta) Ortadoğu'da artan cihatçılık tehlikesine karşı da alarma geçmiş durumda.
Деньги, образование, влияние. Para, eğitim, nüfuz.
Ты используешь своё влияние и убедишь его. Bunun için onun üzerindeki etkini kullanmanı istiyorum.
Мне показалось, или ведущий очень часто повторял слова "влияние" и "деяние"? Ben mi öyle düşünüyorum, yoksa konuşmacı "etki've" etkili "kelimelerini sürekli mi kullanıyordu?
Он оказывает дурное влияние. Kötü bir etkisi var.
Какого рода влияние это может быть? Ne gibi bir etki, efendim?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!