Примеры употребления "верховного" в русском

<>
Судья Верховного суда просит об услуге, никто не сможет отказать. Yüksek mahkeme yargıcı senden bir iyilik istiyorsa bu isteğini geri çeviremezsin.
Стала судьей Верховного Суда? Yüksek Mahkeme Yargıcı olarak?
января года Ким Сок Хён назначен председательствующим судьёй Сеульского Верховного суда. Ocak itibariyle Kim Seok-hyun Seul Yüksek Mahkemesine Mahkeme Başkanı olarak atanmıştır.
Ты приговорил меня избранием своего Верховного Совета. Beni Yüksek Kurul'unuzu seçmekle görevlendirdiniz.
И тут цепочка рвётся, поэтому необходимо мнение Верховного суда. Ve bu yol da tam olarak Yüksek Mahkeme'nin önünü açar.
Мы не можем упоминать судью из-за запрета Верховного суда. Yüksek Mahkeme'den gelen yasak var, hakimden söz edemeyiz.
Много людей погибло в той мясорубке, включая половину Колумбийского Верховного суда. Onlarca kişi çatışmada hayatını kaybetti. Buna Kolombiya Mahkemesi yargıçlarının yarısı da dahil.
Я имею в виду судей Верховного суда Соединенных Штатов. Onlara derken, Birleşik Devletler'in Yüksek Mahkeme yargıçlarını kastediyorum.
Питер Флоррик предложил мне занять должность судьи Верховного суда Иллинойса, если он станет губернатором. Peter Florrick bana, valiliği kazandığı takdirde boş olan Illinois Yüksek Mahkemesindeki mevkiinin sözünü vermişti.
Главный судья Сеульского Верховного суда - Ли Чхоль Хи. Seul Yüksek Mahkemesi Baş Yargıcı Lee Cheol-hee konuşma yapacak.
1991 год - выдвинут на должность председателя Верховного Совета РСФСР. 1991 yılında RFSSC Yüksek Sovyeti Başkanlığına aday oldu.
В 1937 году избрана депутатом Верховного Совета СССР 1-го созыва. Basın çalışmalarını sürdürdü. 1937'de SSCB Yüksek Sovyeti başkan yardımcısı seçildi.
Но 12 января 1965 года Указом президиума Верховного Совета РСФСР, "Баксанский район" был восстановлен в прежний статус. Ancak 12 Ocak 1965 Baksan bölgesinin Yüksek Sovyeti Başkanlık Kurulu Kararı ile yeniden kuruldu.
Использовался для проведения заседаний Дивана и Верховного суда. Divan-ı Hümayun (Bakanlar Kurulu) ve Yargıtay olarak kullanıldı.
29 ноября 1957 года, когда Закир Мамедов ещё был студентом первого курса университета, его отец Джаббар бек постановлением Верховного суда Азербайджанской ССР был реабилитирован. Zakir Memmedov üniversitede birinci sınıfta eğitim alırken, yani 29 Kasım 1957 yılında babası Cabbar bey Azerbaycan SSC Yüksek Mahkemesi'nin kararı ile beraat almıştır.
Медаль "За отвагу на пожаре" - государственная награда СССР. Учреждена Указом Президиума Верховного Совета СССР от 31 октября 1957 года. Yangında Cesaret Madalyası (), 31 Ekim 1957'de SSCB Yüksek Sovyet Başkanlığı kararı ile kurulan Sovyetler Birliği devletinin sivil madalyasıydı.
1992 - 1995 гг. - первый заместитель председателя Верховного Совета РТ. 1992 yılında yılları arasında Tataristan Cumhuriyeti Yüksek Sovyeti Başkan Vekili seçildi ve 1995'e kadar bu görevi sürdürdü.
Медаль "За укрепление боевого содружества" - государственная награда СССР, учреждённая Указом Президиума Верховного Совета СССР от 25 мая 1979 года. Askeri Kahramanlık Madalyası () 25 Mayıs 1979'da Yüksek Sovyet Presidyum Kararı ile kurulan Sovyetler Birliği'nin askeri bir ödülüydü.
21 сентября 2007 года чилийское правосудие в лице Верховного суда удовлетворило запрос. Şili Yüksek Mahkemesi 21 Eylül 2007 tarihinde aldığı kararla Fujimori "nin Peru" ya iade edilmesine karar verir.
Юбилейная медаль "50 лет советской милиции" учреждена Указом Президиума Верховного Совета СССР от 20 ноября 1967 года в ознаменование 50-летия советской милиции. Sovyet Milisinin 50 Yılı Jübile Madalyası (),, 20 Kasım 1967'de Sovyet Milisinin kurulmasının 50. yıldönümünü kutlamak için SSCB Yüksek Sovyet Başkanlığı kararnamesi ile kurulan Sovyetler Birliği Devlet Memorial Madalyasıydı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!