Примеры употребления "в этих" в русском

<>
Так как население Японии стареет, все меньше семей живут в этих небольших районах. Japonya'nın nüfuslu döneminde ise, bu eski mahallelerde artık az sayıda aile yaşıyor.
А в этих футболках "Загадай желание" можно пройти без очереди. "Bir Dilek Tut" yazılı bu tişört bizi uzun kuyrulardan sıyıracak.
В этих условиях простые колебания плотности материи были достаточно значительными, чтобы способствовать возникновению чёрных дыр. Bu şartlar altında, maddenin yoğunluğundaki küçük dalgalanmalar yerel bölgelerde kara delik yaratacak kadar yoğunlaşmıştır.
Сами знаете, в этих краях Кимов пруд пруди. Hayır, bu isimle şehirde bir sürü insan var.
Обучение в этих классах носило более профессиональный характер. Bu sınıflardaki eğitim profesyoneldi.
Моё прошлое и будущее - в этих грудах. Benim tüm geçmişim ve geleceğim bu yığınlarda yatıyor.
А они водятся в этих краях? Sonra da bu civara mı geliyorlarmış?
В этих бумагах содержится информация, которая может нанести урон репутации лидера данной страны. Şey, bu belgelerde sözü geçen ülkenin lideri için kötü sonuçlar doğurabilecek şeyler yazmakta.
Я живу в этих Джунглях Вот уже месяцев. Beş aydır bu balta girmemiş ormanda yaşıyor olmak.
Я всё ещё чую сильный дух нового ангела в этих местах. Yine de bu yeni melek ruhunun burada bir gücü olduğunu hissediyorum.
Но в этих морях водятся охотники покрупнее. Ama bu denizlerde daha büyük avcılar vardır.
По-моему, ты в этих делах новичок. Bence sen bu tip şeylerde henüz yenisin.
Слушай, Бет, чтобы во что-либо вложиться, в этих условиях, нужно уникальное предложение. Bak Beth. Bu zamanalarda sponsor ya da benzeri şeyler bulmak için benzersiz bir şey sunman gerekiyor.
Здесь, в этих стенах. Burada, bu duvarların arasında.
Женщины спят в этих домах. Bütün bu evlerdeki kadınlar uyuyorlar...
Что же такого важного ты нашел в этих туннелях, заброшенных десятилетиями? Yıllardır terkedilmiş bu tünellerde, bu kadar istekle bulmayı düşündüğün şey nedir?
Разумеется, должна быть кристальная честность и полная откровенность в этих сделках, иначе нельзя делать дела. Bu işlemlerde bütünlük ve dürüstlük olmalı, kuşkusuz. Yoksa iş ilerleyemez. - Hayır, elbette hayır.
От имени всех женщин, нашедших приют, утешение и развлечение в этих стенах... Bizimle birlikte, bu duvarlar içerisinde bir teselli ve eğlence sığınağı bulmuş kadınlar namına.
Порой пережить зиму в этих прериях легче с помощью хитрости. Bu kırlarda kış atlatılırken bazen zeka kaba kuvvete üstün gelir.
Смерть одно из немногих событий в этих жалких деревеньках. Ölüm, bu bedbaht köylerde gerçekleşen ender olaylardan biridir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!