Примеры употребления "в последние" в русском

<>
Вам нелегко пришлось в последние месяцы, Джеймс. Senin için zorlu birkaç ay oldu, James.
В последние дни я очень занят, устал от жизни. Son günlerde çok meşgulüm, hayattan bezdim.
В последние годы растёт турецкое влияние среди боснийских политиков. Son yıllarda Boşnak politikacılar arasında Türk nüfuzu artıyor.
В последние дни он делает всё, лишь бы избежать моего общества. Son zamanlarda benimle zaman geçirmemek için elinden gelen her Seyi yapiyor sanki.
В последние дни войны, в возрасте 49 лет, она была перевезена в Берхтесгаден (Германия), скорее всего, по приказу Мартина Бормана. 49 yaşında, savaşın artık son günlerinde, görünüşte Martin Bormann'ın emriyle Berchtesgaden'e gönderildi.
Что вы ели в последние часа? Son saatte ne yedin, Laura?
В последние годы жизни писатель в основном работал в жанре воспоминаний и детской литературы. Yaşamını son dönemlerinde yazar özellikle "anı" ile çocuk edebiyatı türüne ağırlık verdi.
В последние несколько лет, МакКинли стало тем местом где каждый изгой может следовать своим мечтам. Son birkaç yıldır McKinley, bütün dışlanmış çocukların özgürce hayallerinin peşinden gidebileceği bir yer haline geldi.
Вы замечали что-либо необычное в последние несколько недель? Son birkaç haftada tuhaflık fark eden oldu mu?
В последние годы оба супруга много болели. Son bir kaç yıldır yaşlı çift hastaydı.
ты был очень тихим в последние дни. Son bir kaç gündür durgun olduğunu duydum.
В последние три года Скотланд-ярд был озадачен рядом краж драгоценностей. Scotland Yard son üç yıldır, birkaç mücevher hırsızlığıyla ilgileniyor.
Существует противный маленький микроб, развивавшийся в последние годы. Son yıllarda, küçük kötü bir virüs ortaya çıktı.
Вы не замечали каких-то изменений в последние годы? Son birkaç yılda hiç bunaklık belirtisi gördünüz mü?
Мучить тебя в последние дни перед вашей казню. İdamından önceki son günlerinde sana işkence yapmak için.
В последние полгода число арестов за наркоту удвоилось. Son alt ayda uyuşturucudan tutuklanma oranı ikiye katlandı.
В последние годы сильна именно народная поддержка в организации первой человеческой экспедиции на Марс. Son yıllarda, insanların bizzat Mars'a gideceği ilk gezinin organizasyonuna olan ilgi gitgide artmaktadır.
Итак, Бет, вам предлагали повышение в последние часов? Sen Beth, son saat içinde terfi teklifi aldın mı?
Я потрясающе провожу с тобой время в последние несколько недель. Geçtiğimiz bir kaç hafta boyunca seninle inanılmaz güzel zamanlar geçirdim.
Он все время приглашал меня в последние недели. Son haftalar içinde birkaç kez davet etti beni.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!