Примеры употребления "в истории" в русском

<>
Когда антиправительственные протесты, которые начались ноября года, сегодня изменяют жизнь на Украине, блог винтажного фото смотрит на другой тяжёлый период в истории страны - через восхитительных цветных фотографии о повседневной жизни на Украине года. Kasım tarihindeki hükümet karşıtı protestoların başlamasıyla birlikte Ukraynalıların günlük hayatlarındaki yük üzerine, vintage fotoğraf blogu Ukrayna'sının günlük hayatına ait harika renkli fotoğraf ile ülkenin tarihindeki bir başka zor zamanı hatırlatıyor.
Это может быть самым великим научным открытием в истории человечества. Bu insanlık tarihinde benzeri görülmemiş en büyük bilimsel keşif olabilir.
В 2001 году Мур и его жена пожертвовали $ 600 млн Калифорнийскому технологическому институту, это наибольший подарок в истории из когда-либо сделанных высшему учебному заведению. 2001 senesinde Moore ve eşi, Caltech'e bir yüksek öğrenim enstitüsüne tarihinde verilmemiş büyüklükte 600 milyon ABD doları bağış yaptı.
Я выпустила самый продаваемый дебютный альбом в истории компании. Bu şirketin tarihindeki en fazla satan çıkış albümü benim.
Он до сих пор остаётся лучшим бомбардиром в истории клуба. Toplamda attığı 244 golle ise kulüp tarihinin en golcü oyuncusu konumundadır.
Твой прапрадедушка совершил одно из величайших открытий в истории человечества. Büyük büyük baban insanlık tarihinin en büyük keşiflerinden birini yaptı.
В 1996 году Лукас был включён в список 50 величайших игроков в истории Национальной баскетбольной ассоциации. 1996 yılında, NBA'in 50. yılı anısına seçilen lig tarihinin en iyi 50 oyuncusu arasına seçilmiştir.
Это взорвало всё богатство мира. как ничто другое в истории человечества. Bu dünya çapında varlık patlamasının insanlık tarihinde bir benzeri daha yok.
Объединение поздних трёх корейских государств в 936 году было очень важным в истории Кореи; Mirası. 936'daki Üç Krallık Dönemi'nden sonraki birleşme Kore tarihi için çok önemlidir.
Должен же быть такой момент в истории королевства, вашей выдающейся жизни. Ve bu krallığın tarihinde bir yerlerde böyle bir gece olabilir diyordum hatta...
Nokia 1202 стал на момент выхода самым дешевым мобильником в истории компании Nokia. Nokia 1202, piyasaya çıkdığı anda Nokia tarihinin en ucuz telefonu oldu.
Я буду первым региональным менеджером в истории нашей фирмы который откроет блинных. Paula Ana'nın tarihinde tane gözleme evi rekoruna ulaşan ilk bölge müdürü olacağım.
В течение двух дней после стрельбы слоган стал одним из самых популярных в истории сети Twitter. Saldırının ardından iki gün içinde Twitter tarihindeki en popüler Hashtag konulardan bir tanesi haline gelmiştir.
Каждый родитель в истории проходит через это. Ebeveynlik tarihinde her ebeveynin başından bunlar geçmiştir.
Американский социолог Уильям Симс Бейнбридж утверждал, что компания Game Freak создала "один из самых известных багов в истории игр" и отметил его творческое использование игроками. Sosyolog William Sims Bainbridge, Game Freak'in oyun tarihinin en popüler hatalarından birini yarattığını belirtti ve hatanın oyuncular tarafından yaratıcı bir şekilde kullanımını kaynak olarak gösterdi.
Если в истории Гудвина есть хоть доля правды... Goodwin olayında en ufak bir doğruluk payı varsa...
Финал Кубка обладателей кубков УЕФА 1976 года - финальный матч розыгрыша Кубка обладателей кубков УЕФА 1975 / 76, 16-го сезона в истории Кубка обладателей кубков УЕФА. 1976 UEFA Kupa Galipleri Kupası Finali 1975-76 UEFA Kupa Galipleri Kupası sezonunun şampiyonunu belirleyen, kupa tarihindeki 16. final.
А это, наверное, самое охраняемое мероприятие в истории. O yemek büyük ihtimalle tarihin en çok korunan yemeği olacak.
Финал Кубка обладателей кубков УЕФА 1963 года - финальный матч розыгрыша Кубка обладателей кубков УЕФА 1962 / 63, 3-го сезона в истории Кубка обладателей кубков УЕФА. 1963 UEFA Kupa Galipleri Kupası Finali 1962-63 sezonunun şampiyonunu belirleyen, tarihteki üçüncü UEFA Kupa Galipleri Kupası finali.
Это будет самое крутое событие в истории телевидения! Bu televizyon tarihinin en çok konuşulan olayı olacak!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!