Примеры употребления "в заложники" в русском

<>
Несколько недель назад ты взяла в заложники одну больную женщину. Birkaç hafta önce, hasta bir kadını rehine olarak tutuyordun.
Снаружи несколько террористов, которые взяли в заложники весь наш класс. Burada teröristler yada banka soyguncuları yada herneyseler, sınıfımızı rehin aldılar.
У вас все конфискуют. Людей возьмут в заложники и убьют. Правителей пленят. Mallarınıza el konacak, rehine alınıp, öldürülecek, liderleriniz hapse atılacak.
Человек берет детей в заложники... Bir adam çocukları esir alıyor...
Мы возьмем министров в заложники под эгидой палестинского дела. Bakanları güya Filistin Harekatı adına rehin almış gibi yapacağız.
Мушкетер попал в заложники! Bir Silahşor rehin alındı!
а потом взять в заложники его дворецкого. uşağını esir alamazsın. - Öyle mi?
Два месяца назад вас взяли в заложники. Rehineler kurtarıldı. İki ay önce rehin alınmıştınız.
Если что-нибудь выкинете, если подойдете к зданию - заложники умрут. Eğer herhangi bir şey yaparsanız, binaya yaklaşırsanız, rehineler ölür.
Сэр, у нас заложники на ферме в Суррее. Efendim, Surrey'deki bir çiftlikte rehin alma durumu var.
Ник, заложники могли погибнуть. O rehineler ölebilirdi, Nick.
Посольство в безопасности, заложники освобождены. Elçilik artık güvende ve rehineler kurtulmuş.
Теперь заложники есть у обеих сторон. Şimdi iki tarafın da rehineleri var.
Полиция преследует четырех подозреваемых с самого центра города, и у них заложники. polis, şehir merkezinde bir rehine olayında dört zanlıyı takip ediyor. Gotham Emniyeti...
Фокс, спецназ целится не в тех, клоуны - заложники. Fox, özel tim yanlış insanları hedef alıyor. Palyaçolar aslında rehineler.
Я вернулся, чтобы убедиться, что заложники заперты. Ben de rehineler kilitli mi diye kontrol etmeye döndüm.
Новости канала предполагают, что захвачены заложники. Channel haber merkezinde bir rehine durumu var.
У нас ограбление банка в центре. Есть заложники. Şehir merkezinde banka soygunu var rehineler de var.
в таких случаях, заложники даже обнимали террористов, как их отпускали. И писали им в тюрьму. Bu gibi durumlarda bazı esirler kendilerini esir alanlara aşık olabilirler Hatta salındıktan sonra hapishaneden mektuplaştıkları bile olur.
Все заложники выходят сюда немедленно. Bütün rehineler hemen dışarı çıksın!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!