Примеры употребления "в живых" в русском

<>
Оставили меня в живых, чтобы я стал козлом отпущения. Enayi durumuna düşmem için yaşamama izin verdiler. Bunu anlayamıyor musunuz?
Будем прятаться. И останемся в живых. Gizli kalırsak hayatta da kalırız dedik.
Будь вы кем-то другим, вас бы уже не было в живых. Hala hayatta olmanızın tek nedeninin kim olduğunu için olduğunu biliyorsun değil mi?
В этот раз в живых остался ребенок. Bu kez küçük bir çocuk sağ bırakıldı.
Множество людей остались в живых. Bir çok kişi hâlâ hayatta.
Разве Мики и Мэлори не оставляют всегда кого-то в живых чтобы рассказать историю? Mickey ve Mallory hikayeyi anlatması için hep birini sağ bırakmaz mı? Bırakıyoruz.
Поэтому я оставила тебя в живых в Лондоне. Londra'dayken yaşamana bu yüzden izin verdim.
Так что постарайся остаться в живых. Yani lütfen, hayatta kalmaya çalış.
Нельзя оставлять его в живых. Hayır! - Canlı bırakamayız.
Этот человек оставался в живых столетиями? Bu adam yüzlerce yıldır yaşıyor muydu?
чтобы оставлять его в живых. Canlı bırakılmak için çok tehlikeli.
Аватар каким то образом остался в живых? Tabi eğer avatar bir şekilde hala hayattaysa.
В живых осталась только ты? Tek sağ kalan sen misin?
* Самый верный способ остаться в живых. Hayatta kalman için en iyi yol bu.
Зачем оставлять его в живых? Onu neden sağ bırakalım ki?
Дельгадо не намерен оставлять их в живых. Delgado'nun onları buradan canlı çıkarmaya niyeti yok.
Вы оставили меня в живых, чтобы пытать? Beni canlı istiyorum bu yüzden bana işkence olabilir?
кто остался в живых. Hayatta kalan sadece benmişim.
Если она не пострадала в аварии, долго продержится в живых? Kazada yaralanmamış olsa bile burada ne kadar süre hayatta kalabilir ki?
Администрация и Разведывательное сообщество Надеялись взять его в живых. Hükûmet ve istihbarat görevlileri onu sağ ele geçirmeyi umuyordu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!