Примеры употребления "в госпитале" в русском

<>
Парень открывает огонь в госпитале полном персонала, И снова исчезает? Herif hastane çalışanlarına ateş açıp yine toz olmuş, öyle mi?
Как сегодня все прошло в госпитале? Bugün hastanede olmak nasıl bir şeydi?
Советник выздоравливает в Госпитале Милосердия. Belediye üyesi Mercy General'da iyileşiyor.
Видите ли, отец разрешил устроить танцы в госпитале. Öyle demek. - Babam hastanedeki dansa razı oldu.
Если хочешь знать, из-за этой пули я пролежал в госпитале месяцев. Senin bir kurşunun yüzünden yarım sene hastanede yattığımı söylersem belki teselli olursun.
Я о пострадавшей женщине в госпитале которой сообщат, что ее девочка умерла. Ağır yaralı olarak hastanede yatan bir kadından küçük kızının öldüğünün ona söylenmesinden bahsediyorum.
Она была сестрой в госпитале Флёр де лис. Fleur-de-lis ruh ve sinir hastalıkları hastanesinde hemşirelik yapıyormuş.
Мы привезем его и спрячем в госпитале. Biz onu geri getirir ve hastanede saklarız.
Ночные смены в госпитале полны одиночества. Hastanede gece vardiyaları çok yalnız geçer.
Та, с которой я ходил, была проявлена в госпитале. Hayır, aslında, hastanede çektirdiğim bir tanesi ile etrafta dolanıyordum.
Узнав о смерти своих детей Эллен Финли осталась в госпитале. Çocuklarının ölüm haberi üzerine, Ellen Finley hastanede intihar etti.
Но бедная девочка скучает и несчастна когда Питер все время в госпитале... Zavallı kız, Peter hastanede çok zaman geçirdiği için sıkılmış ve mutsuz...
Но в госпитале стандартные формы: Ama hastanenin standart formları var.
Очнулся в госпитале Эль Пасо. El Paso'da bir hastanede uyandım.
месяцев в госпитале провалялся. Sekiz ay hastanede kaldım.
Я в госпитале, приходи меня навестить. Papworth Kalp Hastanesi 'ndeyim. Ziyarete gelsene.
Ты по-прежнему работаешь волонтером в госпитале по выходным? Hâlâ hafta sonları hastanede gönüllü olarak çalışıyor musun?
Да это обычная история в этом, господи прости, госпитале. Öfkeden mi? O kör olasıca hastanenin her zamanki işi işte.
А он не должен находиться в армейском госпитале? O zaman onun üs hastanesinde olması gerekmiyor mu?
Ты хочешь поговорить о Джастине, госпитале, о чем нибудь? Ne konuşmak istiyorsun Justin, hastane, her hangi bir şey?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!