Примеры употребления "в виде" в русском

<>
Нано-роботы в виде лимфоцитов... Lenf yuvarı şeklinde nanomakineler.
Если "x" рационально, его разложение Энгеля даёт представление "x" в виде египетской дроби. Eğer "x" rasyonel ise ve Engel açılımı "x" ın bir Mısır kesiri olarak gösterimini sağlar.
В виде природного феномена. Bir tür doğal fenomen.
"Фотографии" может отображать отдельные снимки, все снимки в папке в виде слайд-шоу, поворачивать их с шагом в 90 градусов или с помощью гранулированного элемента управления, печатать их напрямую или через службу онлайн-печати, отправлять их по электронной почте или сохранять их в папку или на диск. Fotoğraflar bireysel resimleri gösterebilir, tüm resimleri bir slayt gösterisi olarak bir klasörde gösterebilir, onları 90 °'lik artışlarla yeniden yönlendirebilir ya da ayrıntı denetimi ile doğrudan çevrimiçi bir baskı hizmeti ile yazdırabilir, e-postayla gönderebilir ya da bir klasöre ya da diske kaydedebilir.
С возможным исключением в виде Кордеро, да, нравятся. Muhtemel Cordero istisnası haricinde, evet bal gibi de seversin.
Требование, что "x" и "y" должны быть больше чем 1, имеет ключевое значение, поскольку без него каждое натуральное число будет представимо в виде "x" 1 + 1 "x". Denklemde "x've" y "'nin 1'den büyük olması koşulu önemlidir, aksi takdirde her tam sayı ", x" 1 + 1 "x" formunda bir Leyland sayısı olurdu.
Кумар получает такую возможность в виде плода хлебного дерева. Kumar'ın aradığı fırsat Dev Dut Ağacı Meyvesi şeklinde geldi.
Теория представлений - раздел математики, изучающий абстрактные алгебраические структуры с помощью представления их элементов в виде линейных преобразований векторных пространств. Temsil teorisi soyut cebirdeki cebirsel yapıları, daha somut olan matematiksel nesnelerin dönüşümleri olarak tasvir etmeye çalışan bir matematik dalıdır.
В последующие месяцы все без исключения сотрудники получат в виде чека все причитающиеся средства. İlerleyen aylarda daha binlerce kişi hayattaki birikimlerini ve kaybettiği aylıklarını çek olarak geri alacaklar.
Впоследствии Лодж продолжил работу Герца, прочитал юбилейную лекцию в июне 1894 года (после смерти Герца) и издал её в виде книги. Ardından, Lodge Hertz "in çalışmalarının peşinden giderek 1894 haziranında Hertz" in anısına bir ders verdi ve bu dersi kitap formunda yayınladı.
Родимое пятно в виде птицы? Kuş şeklinde bir işaret mi?
В зависимости от плотности, размера и температуры данного облака, водород в нем может быть нейтральным (область H I), ионизированным (то есть в виде плазмы) (область H II) или молекулярным (молекулярное облако). Belirli bir bulutun yoğunluğuna, boyutuna ve sıcaklığına bağlı olarak içindeki hidrojen nötr (H I bölgeleri), iyonize (H II bölgeleri) (yani bir plazma) veya moleküler (moleküler bulutlar) olabilir.
И вырази в виде рациональной дроби. Ve rasyonel fonksiyon olarak ifade edeceğim.
Осадки преимущественно в виде дождя. Yağışlar daha ziyade yağmur şeklinde olmaktadır.
Видите большое созвездие в виде буквы W? Şu büyük W şeklindeki takımyıldızı görüyor musun?
В 1932 году Сиро начал эксперименты с биологическим оружием в виде секретного проекта японской армии в крепости Жонгма. 1932 yılında Zhongma Kalesi'nde Japon ordusu için gizli bir proje olarak biyolojik savaşa ilişkin ön deneylere başladı.
Думаю, убийство инсценировали в виде ограбления. Bana hırsızlık süsü verilmiş cinayet gibi geliyor.
Дополнение байтами может быть применено к сообщениям, которые могут быть закодированы в виде целого числа байт. Bayt doldurma, baytlardan oluşan parçalar halinde şifrelenen mesajları doldurmada uygulanabilir.
Как нам существовать в виде семьи? Artık bir aile olarak nasıl kalabiliriz?
Мембраны могут быть выполнены в виде плоских листов, труб, капилляров и полых волокон. Membranlar yaprak, tüp, kılcal boru veya içi boş elyaflar şeklinde imal edilebilir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!