Примеры употребления "было случайно" в русском

<>
Это было случайно и сплетни. O bir kazaydı ve söylenti.
Думаешь, было два орудия убийства? İki tane mi silah olduğunu düşünüyorsun?
Понимаете, если бы не этот паспорт, меня бы не отбирали, на удивление совершенно случайно, для дополнительной проверки во всех аэропортах, в которых я когда - либо была. Bu pasaportum olmasaydı, şimdiye kadar geçtiğim tüm hava alanlarında rastgele seçim ile kimse tesadüfen beni soruşturmaya seçmezdi.
Думаешь, так было задумано? Bunun planlı mı olduğunu düşünüyorsun?
Сью, прости, но ты случайно не сменила причёску? Sue, affedersin ama saçında bir değişiklik mi yaptın acaba?
Они расскажут тебе как все было, Диана. Ve sonra sana neler olduğunu anlatacaklar, Diane.
Хичкок случайно представился Скалли. Да. Hitchcock kendine yanlışlıkla Scully dedi.
Я помню небо было волшебного оранжевого цвета. Gökyüzünün, muhteşem turuncu renkli olduğunu hatırlıyorum.
Его открыли случайно при разработке лекарства от СДВ. Bir ADD ilacının geliştirilmesi sırasında şans eseri keşfedilmiş.
Там было очень шумно. Çok gürültü olduğunu hatırlıyorum.
Кстати, вы случайно не видели Натали? Peki, sen Nathalie'yi görmüş olabilir misin?
Будь вы кем-то другим, вас бы уже не было в живых. Hala hayatta olmanızın tek nedeninin kim olduğunu için olduğunu biliyorsun değil mi?
Может быть я ее случайно куда-то убрала. Acaba yanlışlıkla başka bir yere mi koydum?
Как если бы мне надо было освободить его. Daha çok dışarı çıkmak isteyen bir şey gibi.
А она случайно не говорила о проблемах в будущем? Acaba sizin için hiçbir dert öngürüsü yapmış olabilir mi?
Но как раз было воскресенье, и меня поймали... O günün pazar sabahı olduğunu fark etmemiştim ve yakalandım.
Вирус случайно вырвался на свободу при посадке. İniş yaparken, taşınan yük yanlışlıkla açıldı.
Казалось, не было меньшего зла. Önümde sadece kötü seçimler olduğunu sanırdım.
Случайно, нарочно, богатые, бедные... Kazayla, bilerek, zengin, fakir...
Полагаю, было бы потрясающе вернуть этот шедевр. Bu başyapıtı tekrar kazanmanın inanılmaz olduğunu düşünüyorum efendim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!