Примеры употребления "белых" в русском

<>
Отмечая годовщину катастрофы, жители города Киань, в котором находится металлургический завод Formosa, вышли на побережье в белых футболках с изображением скелетов рыбы. Kỳ Anh, Formosa "nın bulunduğu yerin halkı olayın yıl dönümünde balık iskeletini tasvir eden beyaz tişörtlerini giydi.
В жизни не видел столько белых людей. Hiç bu kadar çok beyaz adam görmemiştim.
Список всех белых "Лад" в районе. Bölgedeki bütün beyaz Lada'ların listesini istiyorum.
В белых трусах, сынок. Beyaz şortlu olan, evlat.
Будущее, безо всяких идеалов от белых из Арканзаса. İçinde Arkansaslı beyaz çocukların fikirlerinin bolca bulunmadığı bir yarını.
Эта грубая ошибка в прежней жизни среди белых могла вызвать лишь смех. Bu tip bir gafı, beyaz arkadaşlarının içinde yapsa sadece gülüp geçerlerdi.
Да, кучка белых богатых стариков строят из себя богатых да еще и белых. Evet bir grup zengin, yaşlı ve beyaz kıçlarını, oldukları gibi görünmeye çalışıyor..
Я имею ввиду белых мужчин за. Yani yaş üstü beyaz erkeklere dedim.
Этих растолстевших, в состоянии стресса, обозленных белых пенсионеров, которых вот-вот хватит инфаркт? Butun o obez, depresif, ofkeli yasli beyaz insanlari, kalp krizi gecirmek uzereler.
Для Белых Марсиан всё по-другому. Beyaz Marslılar için aynısı değil.
А когда дети бедных белых мужчин выли от неутолимого голода, они кормили их той же жестокой ложью. Bu zayıf, beyaz adam, çocukları tatmin edilemeyen açlıklarıyla feryat ettiğinde aynı acımasız yalanla onları da besler.
Пара огромных белых чуваков. Birkaç iri beyaz herif.
Есть крупные, средние и для белых ". Büyük boy, orta boy, beyazların boyu.
Ты заказала белых голубей? Beyaz güvercinler mi ayarlamıştın?
В атмосфере появляется множество ярких белых облаков. Atmosferde çok sayıda parlak beyaz bulut bulunur.
Нам поручено захватить неприятеля и забрать украденную собственность освободить белых людей, захваченных неприятелем. Düşmanı tutuklamak ve çalınan mallarımızı geri almakla düşman baskınlarında tutsak düşmüş beyazları kurtarmakla görevlendirildik.
Как ты можешь глазеть на белых мужчин? Bu beyaz adamlara nasıl göz süzüyor olabilirsin?
Других белых я тут не знаю. Bu oyunda başka beyaz adam bilmiyorum.
Почему у него проблемы с идентификацией афроамериканцев, но не белых? Neden Afrikalı Amerikalılarda sorun var da, Beyaz ırklarda sorun yok?
Вы не знаете хороших белых баскетболистов? Hiç iyi beyaz basketçi tanıyor musun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!