Примеры употребления "без разрешения" в русском

<>
Изъятие чужой собственности без разрешения и права на то. İzni ya da hakkı olmadan başka birinin malını almak.
Ты опять взяла отцовский приемник без разрешения? Yine babanın izni olmadan radyosunu mu aldın?
Простите, ничто не оправдывает хамства в отношении учителя, оскорбления окружающих и ухода из класса без разрешения. Affedersiniz ama hiçbir şey öğretmenine karşı saygısız davranmasını herkesi küçük düşürmesini ve sınıfı izinsiz terk etmesini haklı çıkarmaz.
Это значит, что я собираюсь захватить судно в нейтральных водах без разрешения. Yani bunun anlamı, izin almadan uluslararası sulardaki bir geminin kontrolünü ele geçireceğim.
Ты привезла его сюда без разрешения? Onu buraya izin almadan mı getiriyorsun?
Выезд из штата без разрешения досрочно прервёт моё условно-досрочное. İzin almadan eyaleti terk etmek gözetim memurumu gerçekten sinirlendirir.
Ни один нейрохирург не вскроет его череп без разрешения родителей. Hiçbir nöro cerrah ebeveyn izni olmadan bir çocuğun kafatasını açmaz.
Они не впустят вас без разрешения. İzin olmadan sizi öylece içeriye almazlar.
И больше не фотографируйте людей без разрешения. Ve bir daha izin almadan fotoğraf çekmeyin.
Внимание. Корабли без разрешения ДиСи, Выданного Землей или Марсом, должны пройти инспекцию по прилету. Dünya'ya ya da Mars'a ait olmayan gemiler verilen DC-14 gümrük iznini vardıktan sonra teftiş kurumuna sunmalıdır.
Грубо входит в чужой дом без разрешения. Birinin evine izinsiz girmek kaba bir davranıştır.
Она не может действовать без разрешения. Giriş izni olmadan hışımla içeri giremez.
Друзей без разрешения родителей я пригласить не могу. Çünkü hiçbir arkadaşımı ailesinden izin kağıdı almadan getiremem.
я вошёл в ваш храм без разрешения. O nedenle sığınmak için tapınağa izinsiz girdim.
Вы не можете этого решать, без разрешения родителей или опекунов. Ailenin ya da velinin izni olmadan kendi kendinize bu kararı veremezsiniz.
Фото Джетти Ворд, опубликовано с разрешения автора. Görüntü: Jettie Word, izin alınmıştır.
Фотография Наджиба Закарии, использована с разрешения автора. Fotoğraf: Najib Zacaria, izin alınmıştır.
В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий. Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi.
Они были изначально опубликованы на Napromieniowani.pl и используются здесь с разрешения. İlk olarak Napromieniowani.pl sitesinde yayınlanmıştır ve burada izin ile paylaşılmıştır.
Изображение использовано с её разрешения) (Görüntü: Melody Sundberg, izin ile kullanılmıştır.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!