Примеры употребления "агентство" в русском

<>
Три безработных архитектора перед лицом внезапного экономического разрушения отказались покинуть город и решили открыть невероятное агентство прогулочных туров, чтобы показать Порто с обеих сторон, хорошей и плохой: архитектура, история, политика, городская жизнь, кафе и рестораны, легенды... Мы покажем вам аллеи, брошенные здания, площади, небольшие улочки, старые рынки, недорогие забегаловки с острыми португальскими закусками, расскажем истории, связанные с этими местами. Çökmüş ekonomi ile yüzleşmek zorunda kalan üç işsiz mimar ise şehri terk etmeyi reddediyor ve sıradışı bir yürüyüş turu acentası açmaya karar veriyorlar - Porto, genel durum, iyisi ve kötüsü: Mimari, Tarih, Politika, Şehircilik, Yavaş Gıda ve Söylentiler Sizlere caddeleri, terk edilmiş binaları, meydanları, karanlık arka sokakları, eski pazarları, baharatlı petiscos'ların ucuz "tascas" larını ve hepsinin arkasındaki hikayeleri göstereceğiz ve çok taraflı bakış açılarından mükemmel sohbetler edeceğiz.
В лагере до сих пор есть проблемы с сантехникой и водопроводом. Агентство ООН по делам беженцев часто урезает и так минимальные продовольственные суточные пайки. Su tesisatları ya da akarsuları yok denecek kadar az olmasının yanında, BM Mülteci Ajansı arada bir (zaten yeterince az olan) yiyecek paylarını da kesiyor.
Я открываю новое агентство. Yeni bir ajans kuruyorum.
В какое агентство вы обращались? Siz ikiniz hangi kuruma gittiniz?
Мистер Стинсон позвонил в агентство, чтобы оплатить мои услуги. Bay Stinson diye biri ajansı arayıp maaşımı ödemeyi teklif etmiş.
Агентство не любит пачкать руки. Teşkilat, ellerini kirletmeyi sevmez.
Твое Агентство не даст тебе? Kurumun sana bunu vermiyor mu?
Агентство и весь мир завтра закрыты. Yarın Ajans ve dünya kapalı olacak.
Когда таких как ты заманивают в агентство, вас соблазняют правдоподобными геройскими историями, как эта? Ajansın adamları, onlar sizi işe aldıklarında sizi bunun gibi gerçek hikayelere ikna etmeye çalıştılar mı?
Вот почему Агентство времени сотрудничает с нами. Zaman Ajansı bizi o yüzden partner yaptı.
"Полиция разыскивает человека, который заходил в агентство, когда там произошло убийство. "Polis, cinayetin işlendiği saatte Evlilik Ajansından ayrılırken görülen adamı sorgulamak istiyor."
Как ты узнал про это агентство? Bu ajansa gelmek nereden aklına geldi?
Агентство действительно превзошло себя. Büro cidden kendini aştı.
Агент Мэлони Агентство по охране природы. Ajan Malone, Çevre Koruma Ajansı.
Какое, заслуживающее доверия, новостное агентство сделает это? Hangi güvenilir haber ajansı böyle bir şey yapar ki?
Это возможность превратить один стол в целое агентство. Bu bir masadan, bir ajans kurma fırsatı.
Ладно, Агентство знает закон. Если они зашли так далеко, в этом районе происходит что-то важное. Evet, Ajans kanunu biliyor yani, bu kadar ileri gittilerse o bölgede büyük bir şeyler dönüyor.
У меня есть агентство. Benim bir ajansım var.
Вот почему агентство посылает меня на такие дерьмовые съемки. Demek ajans beni bu yüzden bu dandik işlere gönderiyor.
Агентство купит тебе новую. Büro sana başkasını alacak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!