Примеры употребления "Приговор" в русском

<>
Тем не менее он назвал приговор "победой верховенства права". Buna rağmen alınan kararı, "Hukukun Egemenliği" için bir zafer olarak adlandırdı.
Мы также надеемся, что его приговор будет отменен апелляционным судом, "- сказал он. Ayrıca bu hükmün yüksek mahkeme tarafından geçersiz kırılmasını da umuyoruz. "dedi.
Ваша Честь, позвольте напомнить Отец Мор просил суд в случае признания его вины, огласить приговор незамедлительно. Sayın yargıç, yüksek müsaadenizle. Peder Moore duruşmaların başında eğer suçlu bulunursa cezanın derhal takdir edilmesini talep etmişti.
Ты ему приговор вынес? Adama hüküm mü giydirdin?
Решение по делу Народ против Майлза повлияет на приговор Суини. "Halk'a karşı Miles kararı", Sweeney'in cezasını etkileyecek.
Президент смягчил приговор Рудольфу Абелю. Başkan Rudolf Abel'ın cezasını hafifletti.
Он признается в непреднамеренном убийстве, если вы порекомендуете смягчить приговор. İkinci derece cinayetten suçlarsanız ve ceza indirimi tavsiye ederseniz kabul edecek.
Пожалуйста, прочтите приговор, мистер Форман. Lütfen kararı okur musunuz, Bay Foreman?
Нет, я исполню приговор! Hayır, cezasını ben vermeliyim!
Приговор - смерть через обезглавливание. Hüküm, kafası kesilerek idam.
Приговор: смертная казнь. Karar, ölüm cezası.
Только безучастно смотрю, как там пишут мне приговор - заканчивают писать. Ve bir çeşit bloke oldum, tıkandım. Beni mahkum ettikleri masaya bakıyorum.
Лорды и дамы, сегодня суд был собран, чтобы вынести приговор за наиболее гнусные преступления. İngiltere'nin Lordları ve Leydileri, bu mahkeme suçların en iğrenci cadılık suçundan hüküm vermek üzere toplanmıştır.
Услышь приговор от Иль Чжи Мэ, короля народного! Senin insanların kralı Iljimae'den kararı dinlemen için tam zamanı.
Приговор ещё не вынесли? Cezası henüz verilmedi mi?
Эта работа как смертный приговор. Bu iş bildiğin idam cezası.
Приговор мистера Руни был отменен, и он был выпущен на свободу. Почему? Bay Rooney'în cezası iptal edildi, ve kendisi serbest bırakıldı, neden peki?
Жюри вынесет тебе приговор за секунд. Jüri seni beş saniyede mahkum eder.
Приговор будет объявлен февраля. Hüküm Şubat'ta ilan edilecek.
Пожалуйста, я прошу тебя изменить приговор. Rica ediyorum; kararını gözden geçir lütfen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!