Примеры употребления "Ни один" в русском

<>
Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения. Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum.
Строительство этого города является еще большим актом веры, но они этого не понимают, ни один. Bu kasabayı inşaa etmek bile büyük bir ibadettir, ama hiç bir şeyi anlamıyorlar hiç bir şeyi.
Ни один мужчина не любил вас больше, чем вы его? Hiçbir erkek senin onu sevdiğinden daha fazla sevemez mi yani onu?
Ни один еврейский ребенок не умер. Dün gece hiç İbrani çocuk ölmedi.
выстрелов, и ни один не попал. atış, ve hiç birini isabet ettiremedin.
Ни один долбаный день. Bir lanet gün bile.
Ни один университет в США не потерпит военного преступника. Amerika'daki hiçbir üniversite fakültesinde bir savaş suçlusunun lekesini istemez.
Ни один испанец не погиб. Tek bir İspanyol bile ölmedi.
Ни один прокурор не посадит Пэтти Херст. Hiçbir davacı Patty Hearst'ü alaşağı etmek istemez.
Теперь ни один сайт недоступен. Şimdi hiçbir yere erişimimiz kalmadı.
И ни один уважающий себя негр не будет ее слушать. Ve kendine güvenen bir zenci bunu yapmayı düşünemez bile. Baba.
Ни один клингон не оставит друга в тылу. Hiçbir Klingon savaşçısı savaşa giderken arkadaşını geride bırakmadı.
Ни один из крупных магазинов не продавал больших партий семействам или ранчо. Büyük mağazaların hiç biri büyük ailelere veya endüstriyel çiftliklere toplu satış yapmamış.
После войн ни один сумасшедший не полезет сюда. Savaşlardan sonra kimse buraya gelecek kadar deli değildi.
Ни один присяжный в Бостоне не вынесет оправдательный приговор. Boston'daki hiç bir jüri heyeti beraat lehine oy kullanmayacak.
Ни один политик до этого дня не удостаивался такой чести. Daha önce böyle bir onuru elde eden bir siyasetçi olmadı.
Ни один смертный не может пережить их прикосновения. Dokunuşlarından şu ana dek hiçbir canlı sağ kurtulamadı.
Ни один из сегодняшних вампиров таким похвастаться не может. Orada aynı şeyi söyleyebilecek bir tane daha vampir yoktu.
Ни один священник не провел бы заупокойной мессы за самоубийцей. Hiçbir rahip intihar etmiş birini Katolik usulüne göre cenaze düzenlemezdi.
В Атлантик-Сити ни один дурак не отмочит подобный фортель. A. C.'den kimse böyle bir aptallık yapmaya cesaret edemez.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!