Примеры употребления "За то" в русском

<>
По рекомендации Совета по правам человека ООН Генеральная Ассамблея объявила июня Международным днем распространения информации об альбинизме, "в ответ на призывы организаций гражданского общества, выступающих за то, чтобы лица с альбинизмом рассматривались в качестве отдельной группы с особыми потребностями, требующей особого внимания". BM İnsan Hakları Konseyi'nin önerisi üzerine, "albinizmli bireyleri özel gereksinimli özel ilgi bekleyen özel bir grup olarak düşünmeyi sağlayan sivil toplum örgütlerine yönelik olarak", Genel Kurul Haziran'ı Uluslarası Albinizm Farkındalık Günü ilan etti.
Грустно понимать, что кто - то может оказаться убитым просто за то, что выполнял свой профессиональный долг. SalvadorAdame Adame'ın ölümüne dair haberlerin ardından Twitter kullanıcısı Luis de Tlacuilo şöyle yazdı:
Группа проживающих в Сан - Паулу беженцев написала песню и сняла к ней клип, чтобы поблагодарить Бразилию за то, что та открыла им свои двери, и привлечь внимание местных жителей к проблемам беженцев. São Paulo'da yaşayan bir grup mülteci, Brezilya'nın onlara kapılarını açmasına teşekkür olarak ve yerel halka mülteciler konusunda farkındalık kazandırmak amacıyla bir şarkı besteleyip yayınladılar.
Ты будешь получать неплохие деньги за то, чем и так занимаешься. Hali hazırda burada yaptığın şey için güzel bir ücret alman iyi olur.
И за то, что ты смотришь на меня. Gerçekten sana bakıyorum. Çünkü bu sefer gerçekten bana bakıyorsun.
Я должна поблагодарить его за то, что испортил сюрприз. Ona, doğum günü sürprizini bozduğu için teşekkür borçluyum hâlâ.
Она ненавидела себя за то, что вернула тебя? Seni böyle kabul ettiği için kendinden nefret etti mi?
Ты бы лучше на Макдональдс в суд подал, за то, что у тебя такая жирная задница. Pekâlâ, sizi domuz gibi şişirdikleri için asıl McDonalds'ı dava edin, tamam mı? Sen pisliğin tekisin!
Мой дедушка поклялся однажды расквитаться за то, что вы украли у него банановый киоск. Çünkü dedem bir gün, ondan çaldığınız muz standı dahil her şeyinizi almaya yemin etmişti.
Извините за то что прервал. Rahatsız ettiğim için özür dilerim..
Я признателен губернатору Конуэю за то, что согласился помочь. Bize yardım etmeyi kabul ettiği için Vali Conway'e teşekkür ederim.
Джинн платил вам за то оружие. Jinn size silahlar için ödeme yaptı.
Я извиняюсь за то что произошло. Bok kafalı gibi davrandığım için üzgünüm.
Хотел извиниться. За то, что измывался над тобой в старших классах. Lisedeyken sana yaptığım tüm o korkunç şeyler için senden özür dilemek istiyordum.
Хочу извиниться за то, что заблудился там. Orada olan karışıklık için üzgün olduğumu söylemek istiyorum.
Это общественный колледж, ты получаешь пятерки только за то, что появляешься в штанах с застегнутой ширинкой. Yüksek okulda iyi notlar alabilmek de başarı ama neredeyse pantolonu üzerinde fermuarı kapalı herkes A almıyor mu orada.
Я хочу отомстить мафиози за то, что они сделали с моим отцом. Neden o zaman? Mafyanın bir tarafına girsin diye, babama yaptıklarından dolayı.
Нужно отвечать за то, кто ты сейчас. ınsan, şu anda olduğun kişinin sorumluluğunu üstlenmeli.
Я пол вечера уговаривал ее ничего тебе не делать, за то что ты назвала ее сукой физкультурной. Aslında gecenin yarısını senin ona "spor salonu orospusu" dediğin için sana uzaklaştırma verilmesi hakkında konuşarak geçirdim.
Почему я должен платить за то, что могу получить даром? Uğraşırsam, bir ihtimal bedavaya almak varken, neden para ödeyeyim?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!