Примеры употребления "Дальше" в русском

<>
Когда он начнётся, Алкмин найдёт способ удержать детей дома, переложив свою работу на напуганные семьи, которые непременно накажут непослушных детей... и смогут дальше спокойно ходить по улицам, делать селфи с полицией и просить импичмента. Okullar tekrar açıldığında, çocukları evde tutmak için bir yol bulmuş olup ailelere - ki her zaman aileler olmuştur - şimdi de huzur içinde sokaklara dönmesi, polislerle selfi çekinerek suçlamayı sorması için baskı yapacaktır.
Я двигаюсь дальше, Сара. Ben hayatıma devam ediyorum Sarah!
С каждым приездом она пускает меня чуть дальше. Her geldiğinde biraz daha ileri gitmeme izin veriyor.
Мы простоим здесь всего ночь или две, а потом двинемся дальше. Yalnızca bir veya iki geceliğine burada olacağız ve sonra da devam edeceğiz.
Дальше на записи он есть? Daha sonra görüntüsü var mı?
Заключенный говорит идти дальше, Мэм. Mahkum devam etmenizi söylüyor, efendim.
Теперь вам предстоит решить, стоит ли Джессике и дальше управлять фирмой. Hepiniz, Jessica'nın bu şirketi yönetmeye, devam edip etmeyeceğine karar vereceksiniz.
Но знаешь, что дальше происходит? Ama sonra ne olur biliyor musun?
И все это ради "живи дальше?" Hepsi "devam et" için mi yani?
Уведи его как можно дальше. O'nu götürebildiğin kadar uzaklara götür.
Мы пилили и дальше ради меньшего, Дин. Daha azı için daha fazla yol gittik Dean.
ОА, что случилось дальше? OA, sonra ne oldu?
Так, дальше электронное оборудование не допускается. Pekala, buradan öteye elektronik eşya giremez.
Я выбираю, что мы будем делать дальше. Bir sonraki etkinliği ben seçeceğim ve güven bana...
Поехали дальше, поговорим о Джоше. Devam edelim. Hadi Josh hakkında konuşalım.
Лоуэри, копай дальше по связи Родни и Лорэйн. Lowery, Rodney ve Lorraine ilişkisini araştırmaya devam et.
Это знак, чтобы ты двигался дальше. Bir işaret bu. Hayatına devam etmen için.
Ваша мама будет двигаться дальше. Annen de hayatına devam edecektir.
Все, кто хочет, чтобы я играл дальше, скажут "аминь". Eğer hepiniz çalmaya devam etmemi istiyorsanız, hep birlikte "Amin" deyin. Amin!
Думаю, пришло время двигаться дальше. Sanırım hayatıma devam etmemin zamanı geldi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!