Примеры употребления "В его" в русском

<>
Просто найди что-нибудь ценное и отнеси в его лагерь. Değerli bir şey bulmaya çalışın sonra onu kampa götürürüz.
Я не сомневаюсь в его способности сделать это. Onun onu yapma yeteneğinden şüphem yok.
Поддерживала своего сына Владимира в его деятельности и дважды посещала его за границей (во Франции летом 1902 и в Стокгольме осенью 1910). Lenin'in Batı Avrupa'da sürgün hayatı sürdüğü dönemde 1902 yazında Fransa'da, 1910 yılında Stokcholm'de onu ziyaret etti.
Нет, но он только что нам помог, обвинив Фоли в его растлении. Hayır, ama şu anda Foley'in onu taciz ettiğini söyleyerek bize bir fırsat sundu.
В его таланты входит также умение убивать пилотов. Ayrıca o, pilotların nasıl öldürüleceğini de hesaplamıştı.
Возможно, насилие в его прошлом как-то с этим связано? Geçmişte yaşadığı tacizler, onu bu yola itmiş olabilir mi?
И Айрис обвиняется в его убийстве. Iris de onu öldürme suçundan gözlatında.
"дачи в его поисках. Onu bulmak konusunda iyi şanslar.
Удачи в его поисках. Onu bulmanda iyi şanslar..
Но если он будет продолжать лезть в мою работу, я полезу в его. Eğer burnunu işime sokmaya devam ederse, diğer tüm bölüm şefleriyle beraber onu mahvederim.
Уэйтс признался в его убийстве. Waits onu öldürdüğünü itiraf etti.
И в этом случае я оставил в его кабинете еще копий. Onu da alma ihtimaline karşı ofisine yedi tane kopya daha koydum.
Любила южный сироп в его голосе. Sesindeki o Güneyli şurubu çok severdim.
В этой сцене вертолет доставляет Уилларда к сторожевому катеру, который принимает участие в его задании. Bu sahnede, bir helikopter, Yüzbaşı Willard'ı, onu taşıyacak olan devriye botuyla buluşturmaya getiriyor.
Зачем усложнять все угрозами Аманды в его адрес? Neden Amanda'nın onu tehdit etmesi zahmetine girdin ki?
Зачем ты лжешь в его защиту? Neden onu korumak için yalan söylüyorsun?
Видеть страх в его глазах. Onu gözlerinde gördüğün o korku...
Тогда его заметил полицейский патруль. Найдя в его сумке адрес, они отвезли его домой. Devriye atan polisler onu fark edince çantasında bulunan tek adrese, yani yuvaya geri götürdüler.
Вы не могли бы его вернуть? Lütfen onu bana geri verebilir misiniz?
Но его страсть к правам и свободам человека заковала его в цепи. Fakat insan hakları ve özgürlüğüne olan tutkusu onu demir parmaklıklara tıktı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!