Примеры употребления "ярких" в русском

<>
Переводы: все85 hell44 leuchtend12 lebhaft11 grell3 другие переводы15
Я хочу показать несколько особенно ярких примеров. Ich möchte Ihnen einige zeigen, die besonders verblüffend sind.
Великолепный павлиний хвост - один из самых ярких примеров. Das prunkvolle Pfauenrad ist das bekannteste Beispiel dafür.
Среди других ярких примеров можно упомянуть Эфиопию и Йемен. Äthiopien und Jemen sind ebenso prägnante Beispiele dafür.
Банки зачастую меньше подготовлены к финансированию рынка рискованных, но, возможно, ярких идей. Banken sind oft weniger bereit, eine gewagte, aber möglicherweise glänzende Idee zu finanzieren.
Политика "сильного доллара" представляет собой один из самых ярких примеров экономического мифа. Die Politik des "starken Dollars" ist ein ausgemachtes Beispiel für einen wirtschaftlichen Mythos;
Волшебной дверцей в мир, полный пиратов, кораблекрушений и ярких образов в моем воображении. Sie wurde ein goldener Zugang zu einer Welt voller Piraten und verunglückter Schiffe und zu Bildern in meiner Vorstellung.
С марта месяца не наблюдалось ярких фундаментальных новостей, кроме как о самих растущих ценах. Außer den Preisanstiegen selbst hat es seit März keine dramatisch und grundlegenden Neuigkeiten gegeben.
В редких, но ярких случаях одна ложь одного человека может создать в этих сотах серьёзную проблему. In seltenen, aber herausragenden Fällen kann eine Lüge, die von nur einer Instanz in dieser Wabenstruktur erzählt wird, zu ziemlich viel Ärger führen.
Журнал "Aviation Week" попросил меня сделать список личностей, наиболее ярких в авиации за последние 100 лет. Ich habe für die Aviation Week eine Liste von Leuten gemacht, die meiner Meinung nach die ersten 100 Jahre der Luftfahrt geprägt haben.
Одно из моих самых ярких впечатлений детства - это когда мой отец сказал мне и моей младшей сестре: Eine meiner deutlichsten Erinnerungen aus meiner frühen Kindheit ist, wie mein Vater meiner jüngeren Schwester und mir erklärte:
Часто одним из первых признаков шизофрении, появляющимся задолго до таких ярких проявлений как слуховые галлюцинации, является социальная изоляция. Eines der ersten Anzeichen für Schizophrenie das häufig weit vor Erscheinungsformen wie dem Hören von Stimmen auftritt ist die Isolation.
Если цены на жилье будут продолжать падать в Соединенных Штатах и, возможно, в других местах, вероятно появится много более ярких образов. Wenn die Eigenheimpreise in den Vereinigten Staaten und möglicherweise auch anderswo weiter sinken, könnten noch viel einprägsamere Bilder hinzukommen.
Одним из ярких достоинств НАСА является тот факт, что организация запускает разнообразные спутники, позволяющие обнаружить массу интересных ялений на нашей планете. Nun, eines der wunderbaren Dinge, die NASA macht, ist es, eine Vielfalt von Satelliten in den Orbit zu bringen, die alle möglichen interessanten Dinge in unserer Umwelt erfassen.
Одним из очень ярких моментов для меня в ходе выставки явилось осознание того, насколько сильными могут быть картины и глубоким понимание людьми себя и друг друга. Eines der Dinge, die sehr offensichtlich während dieser Austellung passierten, war, dass ich konfrontiert wurde mit der Idee, wie mächtig Bilder sein können und das Verständnis das Menschen von sich selbst und einander haben.
Я надеюсь за моим образом вы видете не только мою талибанскую бороду, но также богатство и колоритность моего восприятия, моих стремлений и моей мечты, таких же ярких, как и сумки, которые я продаю. Ich hoffe, dass sie nicht nur meinen Taliban-artigen Bart sehen, sondern auch den Reichtum und die Farbe von meinen Wahrnehmungen, Wünschen und Träumen, so reich und farbig wie die Taschen die ich verkaufe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!