Примеры употребления "японских" в русском

<>
Переводы: все408 japanisch397 другие переводы11
Однако, когда речь заходит о японских представителях власти, дела обстоят несколько иначе. Anders verhält es sich mit den offiziellen Vertretern Japans.
И я всегда буду возвращаться к этой цитате из японских "Заметок в праздности": Und ich werde immer wieder auf dieses Zitat aus den "Betrachtungen aus der Stille‟ verweisen:
Даже в великих мировые университетах, от Гарварда до Оксфорда, учится все меньше японских студентов. Sogar an den großen Universitäten der Welt, von Harvard bis Oxford, studieren immer weniger Japaner.
В Европе, Северной Америке и других странах вездесущих японских туристов 1970-х годов заменили китайцы и корейцы. Tatsächlich bestimmen in Europa, Nordamerika und anderswo anstatt der in den 1970ern allgegenwärtigen Japaner heute die Chinesen und Koreaner das Bild.
В конце прошлого года чистые международные активы Японии насчитывали 296 триллионов японских иен (3 триллиона долларов США). Ende letzten Jahres belief sich das internationale Nettovermögen Japans auf 296 Billionen Yen (2,2 Billionen Euro).
Растущее желание Японии размять мускулы за пределами своей страны находит отражение и в самом облике японских сил самообороны. Japans wachsende Bereitschaft, seine Muskeln in Übersee spielen zu lassen, zeigt sich im sich wandelnden Aussehen der SDF.
Вторжение японских войск в Юго-Восточную Азию привело к наложению санкций со стороны правительства президента Франклина Делано Рузвельта. Japans militärischer Vorstoß nach Südostasien veranlasste die Regierung von Präsident Franklin D. Roosevelt, Sanktionen gegen Japan zu verhängen.
Размеры процентных ставок японских банков были близки к нулю в течение многих лет - значительно ниже, чем ставки в большинстве других экономик, особенно в докризисный период. Die Zinsen in Japan liegen seit vielen Jahren in Nullpunktnähe, insbesondere in der Zeit vor der Krise waren sie deutlich niedriger als in den meisten anderen Ländern.
У японских политиков есть веские основания, чтобы попытаться поддержать некоторую инфляцию и даже скорректировать некоторые длительные повышения курса йены за последние шесть или семь лет. Dort haben die politischen Entscheidungsträger gute Gründe, ein wenig Inflation zu fördern und sogar die Langzeit-Aufwertung des Yen in den letzten sechs oder sieben Jahren teilweise zu korrigieren.
В розничном секторе, который обеспечивает работой огромное количество японских рабочих, не имеющих квалификации - так называемые "семейные "магазины - производительность в Японии сейчас на 25% ниже, чем в Западной Европе. Im Einzelhandel, wo eine riesige Zahl ungelernter Arbeitskräfte tätig ist - in den "Krämerläden" - liegt die Produktivität Japans um 25 Prozent niedriger als in Westeuropa.
В глазах западных политических лидеров (в том числе и японских) она никогда ни была чем-то бoльшим, нежели маленькой хрупкой страной, чьи экономические провалы, казалось бы, поставили ее на грань самоуничтожения. In den Augen der politischen Führungen des Westens (einschließlich der Japans) war es nie mehr als ein kleines Randland, dessen wirtschaftliche Versäumnisse es immer so aussehen ließen, als stünde es kurz vor der Selbstzerstörung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!