Примеры употребления "ядерной" в русском

<>
Переводы: все639 nuklear372 другие переводы267
Реализуется надежный международный план действий по ядерной безопасности. Momentan wird ein solider internationaler Aktionsplan für nukleare Sicherheit umgesetzt.
нераспространение, ядерное разоружение и использование ядерной энергии в мирных целях. Nichtverbreitung, nukleare Abrüstung und friedliche Nutzung der Kernenergie.
В следствие ядерной радиации весь город и его население превратились в песок. Der langanhaltende Schaden von nuklearer Strahlung verursachte, dass eine ganze Stadt und ihre Bevölkerung zu Staub wurden.
В 1963 году, когда мир чудом избежал ядерной катастрофы, физик Макс Борн написал: Als die Welt 1963 knapp der nuklearen Katastrophe entging, schrieb der Physiker Max Born:
Нежелание Израиля махать своей ядерной шашкой даже в тяжелых обстоятельствах, добавляет этому мистики. Israels Abneigung, sogar unter schwierigsten Bedingungen den nuklearen Säbel zu rasseln, gibt dem Rätsel neue Nahrung.
Сторонники Роухани хотят лучшей экономики и интеграции в международное сообщество больше, чем ядерной славы. Das Interesse der Anhänger Rohanis an einer besseren Wirtschaft und Integration in die internationale Gemeinschaft überwiegt ihren Wunsch, nuklearen Ruhm zu erlangen.
Это касается не только Ирана, но угрозы ядерной гонки вооружений на всем Ближнем Востоке. Hierbei geht es nicht nur um Iran, sondern um die Gefahr eines nuklearen Rüstungswettlaufs im gesamten Nahen Osten.
Как показывают события в Пакистане, распространение ядерной технологии не укрепляет стабильность, основанную на взаимном устрашении. Wie die Geschehnisse in Pakistan zeigen, wird die Stabilität, die mit gegenseitiger Abschreckung einhergeht, durch die Verbreitung von nuklearer Technologie nicht erhöht.
Китай также конструктивно сотрудничает с США и их союзниками в вопросе ядерной программы Северной Кореи. China hat außerdem im Hinblick auf Nordkoreas nukleare Kapazitäten konstruktiv mit den USA und ihren Verbündeten zusammengearbeitet.
Привлечение экспертов в область ядерной безопасности, чтобы те могли поделиться своим опытом - это не сложно. Experten für nukleare Sicherheit zusammenzubringen, die ihre Erfahrungen austauschen, ist eine Garantie für Erfolg.
Сокращение и ликвидация этой ядерной инфраструктуры эпохи холодной войны является крупнейшей незавершенной задачей этого ушедшего времени. Die Verminderung und Beseitigung dieser nuklearen Infrastruktur aus der Ära des Kalten Kriegs ist die größte unerledigte Aufgabe aus dieser vergangenen Zeit.
Наше воспитание строилось не только вокруг образов ядерной катастрофы, но и вокруг образов и истории Холокоста. Die meisten von uns sind nicht nur mit Bildern von nuklearen Katastrophen aufgewachsen, sondern auch mit Bildern und dem Wissen um den Holocaust.
Они ухудшили оборудование, связанное с ядерной технологией, экспортируемое европейскими поставщиками, чтобы оно плохо функционировало во время работы. Man manipulierte nukleare Exporte europäischer Lieferanten, damit die Teile während des Betriebs schlecht funktionierten.
Именно поэтому надо продолжать прилагать все усилия для того, чтобы отговорить Иран от стремления стать "ядерной державой". Und aus diesem Grund lohnt es sich, weiter alle Anstrengungen zu unternehmen, um den Iran davon abzubringen, die nukleare Route einzuschlagen.
Реальный урок Фукусимы заключается в том, что государственный контроль необходим, но его недостаточно для обеспечения ядерной безопасности. Die wahre Lehre aus Fukushima ist nämlich, dass staatliche Kontrolle notwendig, aber nicht ausreichend ist, um nukleare Sicherheit zu erlangen.
В результате трения в связи с ядерной программой, скорее всего, будут омрачать американо-иранские отношения еще многие годы. Die Folge ist, dass die US-iranischen Beziehungen noch auf Jahre hinaus von nuklearen Spannungen geplagt sein werden.
Первым пунктом повестки дня должна стать ратификация улучшений основного инструмента обеспечения ядерной безопасности - Конвенции о физической защите ядерных материалов. Ganz oben auf der Tagesordnung sollte die Verabschiedung von Verbesserungen eines entscheidenden Instruments zur nuklearen Sicherheit stehen - der Konvention zum physischen Schutz nuklearen Materials.
Во-вторых, большинство государств, у которых нет ядерного оружия, были вполне рады жить под зонтиком безопасности, обеспеченным ядерной дуополией супердержав. Zweitens hatten die meisten Nicht-Nuklearstaaten keine Probleme damit, unter dem durch das nukleare Duopol der Supermächte existierenden Schutzschild zu leben.
Мы с Натаном Мирвольдом оказываем поддержку одной фирме, которая, как бы это ни показалось странным, работает в направлении ядерной энергетики. Nathan Myhrvold und ich finanzieren eine Firma, die, vielleicht überraschenderweise, den nuklearen Ansatz verfolgt.
Китай не хочет ядерной или воинственной Северной Кореи, но он еще больше обеспокоен несостоявшимся государством, терпящим крах на его границе. China möchte kein nuklear bewaffnetes oder aggressives Nordkorea, aber noch mehr Kopfzerbrechen bereitet den Chinesen ein Zusammenbruch eines gescheiterten Staates an seiner Grenze.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!