Примеры употребления "явно" в русском

<>
Это явно чрезвычайно солидные инвестиции. Es handelt sich also eindeutig um eine äußerst solide Investition.
Эта идея явно является осуществимой. Diese Idee ist durchaus umsetzbar.
Насилие в списке явно отсутствует. Auffällig ist, dass Gewalt auf dieser Liste nicht vorkommt.
Второй способ явно более предпочтителен. Die zweite Option ist eindeutig vorzuziehen.
Например, Швеция, расположена явно справа. Zum Beispiel, Schweden, das ganz auf der rechten Seite ist.
Что-то явно не в порядке. Da muss doch irgendwas faul sein!
Однако его дочь явно смягчила тон. Seine Tochter schlägt allerdings weit moderatere Töne an.
Ху и Чэнь явно уважают закон. Hu und Chen halten sich klar an die Gesetze.
Ахмадинежад явно имеет реальную базу поддержки. Ahmadinedschad hat eindeutig eine breite Basis von Anhängern.
А сейчас явно не лучшее время. Und wir leben zurzeit wohl nicht in den besten aller Zeiten.
Здесь явно показано, как работает масштаб. Dies hier zeigt klar, wie Dinge skaliert sind.
Последнее явно находится в компетентности ЕС. Letzteres fällt eindeutig in die Zuständigkeit der EU.
Она явно меняется в зависимости от пропаганды. Sicherlich geht dies schon in die Richtung von Propaganda.
Он явно подвергался нападкам в те времена. Er stand stets erkennbar unter Beschuss.
Эволюция явно предпочтительней, если таковая вообще возможна. Eine Evolution, sofern erreichbar, ist dabei eindeutig vorzuziehen.
У Карла Маркса явно их не было. Karl Marx tat es mit Sicherheit nicht.
правительственные корпорации находятся в явно невыгодном положении: Für Regierungsunternehmen bringt das einen deutlichen Nachteil:
Явно не все стороны болезни были хорошими. Es gab also nicht nur die gute Seite der Krankheit.
Излишек рабочей силы мне явно шёл на пользу. Die steten Wiederholungen waren tatsächlich gut für mich.
Два явно выраженных расхождения выделяются, как причины разногласий. Grund dieser Uneinigkeit sind zwei klare Unterschiede.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!