Примеры употребления "южной Франции" в русском

<>
Больше половины человечества делает вклад в возведение такого устройства в южной Франции. Mehr als die Hälte der Weltbevölkerung ist am Bau dieser Anlage in Südfrankreich beteiligt.
Девятого октября, во Франции, Жан-Пьер Люмине, на основе информации, полученной из этих исследований, сказал, что вселенная вероятно имеет форму додекаэдра. Am neunten Oktober, in Frankreich, sagte Jean-Pierre Luminet, dass das Universum wahrscheinlich wie ein Dodekaeder geformt ist, basierend auf Informationen, die er durch seine Untersuchungen erhalten hat.
Мы привезем представителей повстанческих групп Дарфура, представителей Северной и Южной части Кипра, повстанцев из провинции Ачех и всех остальных из ужасно длинного списка беспорядочных конфликтов со всего мира. Wir werden also Gruppen der Daifur-Rebellen, die Nord- und die Süd-Zyprioten und Rebellen aus Aceh heranbringen und eine ausgesprochen lange Liste von chaotischen Konflikten in der Welt.
Я окончил школу поваров во Франции. Ich ging in eine Kochschule in Frankreich.
он считался скорее южной частью Сибири при Советском Союзе. Während der Sowjetunion wurde es eher als Süd-Sibirien betrachtet.
У вас во Франции что, цветных не делают?" Habt ihr in Frankreich keine Farben?"
Возможно, из-за наличия нескольких половых партнёров у гетеросексуальной части населения в некоторых странах или некоторых областях стран южной и восточной Африки. Möglicherweise wegen ähnlicher sexueller Beziehung zwischen Teilen der heterosexuellen Bevölkerung in manchen Ländern, oder Teilen mancher Länder, in Süd- und Ostafrika.
Вы знаете, что в середине 1850х годов во Франции начали определять рак по частям тела. Um 1855 herum begann man in Frankreich damit, Krebs nach Körperteilen zu beschreiben.
Мы не знаем, где проходили точные границы между этими людьми, но мы знаем, что в Южной Сибири, были как неандертальцы, так и денисовские люди, по крайней мере некоторое время в прошлом. Wir wissen nicht, wo genau die Grenzen zwischen den Völkern verliefen, aber wir wissen, dass es in Südsibirien an einem Punkt in der Vergangenheit sowohl Neanderthaler, als auch Denisova-Menschen gab.
И в то же время из-за меня в атмосферу попал такой объём углекислого газа, который соответствует объёму среднестатистического жителя Франции за год. Und ich habe soviel CO2 ausgestossen, wie ein Franzose in einem ganzen Jahr.
И впервые мы так и сделали в Южной Сибири, Und wir haben in Südsibirien damit begonnen.
Не удивительно, что самые-самые важные международные операторы Германии, а также Франции, Соединённого королевства, Скандинавии, везде, систематически давали взятки. Kein Wunder, dass die meisten der wichtigsten internationalen Operateure in Deutschland, aber auch in Frankreich, in Großbritannien, in Skandinavien, überall, systematisch bestachen.
и затем, высоко над горой Салкантай, когда южный крест достигает самой южной точки в небе, по ходу этой прямой линии над головой будет Млечный Путь. Über den Salcantay hinaus, wo das Kreuz des Südens den südlichsten Punkt im Himmel erreicht, liegt direkt auf der gleichen Linie darüber die Milchstraße.
Я хочу спеть на баскском языке, это язык страны Басков, места, где я живу, региона Франции и Испании. Ich werde etwas auf Baskisch dazu singen, das ist die Sprache meiner Heimat, des Baskenlands, einer Gegend, die teils in Frankreich, teils in Spanien liegt.
Представители этой группы уверены, что хараппское письмо является древней формой дравидийской группы языков, на языках которой говорят сегодня на большей части территории Южной Индии. Diese Leute glauben, dass die Indus-Schrift eine alte Form der dravidischen Sprachfamilie darstellt, die heute noch in einem grossen Teil Südindiens gesprochen wird.
Этот процент, кстати, примерно одинаков в США, Германии, Франции. Dieser Anteil ist, nebenbei bemerkt, etwa gleich groß in den Vereinigten Staaten, Deutschland und Frankreich.
И за последние два года 2000 людей стали калеками в южной части региона Бандунду, In den letzten zwei Jahren wurden 2000 Menschen gelähmt an der Südspitze der Bandunda Region.
и даже во Франции. Sogar in Frankreich.
Теперь она в [Южной] Корее повсюду. Und jetzt ist es überall in Korea.
Это - [детский Музей науки] Ла-Виллет во Франции и раздел Wellcome Музея науки в Лондоне. Diese Bilder zeigen La Villette in Frankreich, und den "Welcome Wing" des "Science Museum" in London.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!