Примеры употребления "эффективным" в русском с переводом "effektiv"

<>
Мы хотим сделать обучение эффективным, интересным и увлекательным. Wir wollen den Unterricht effektiv, interessant und spannend gestalten.
Целостное здравоохранение является более человечным, эффективным и экономичным. Ganzheitliche Gesundheitsfürsorge ist menschlicher, effektiver und kosteneffizienter.
политический шантаж кажется более эффективным инструментом, чем дуло винтовки. Politische Erpressung scheint eine effektivere Waffe zu sein als Gewehre.
Но революционные войны не являются самыми эффективным способом для этого. Allerdings sind revolutionäre Kriege keine besonders effektive Methode, dies zu tun.
Потрепанная власть Мушаррафа сделала его менее эффективным и менее полезным: Musharrafs schwindende Autorität machte ihn weniger effektiv und letztlich auch weniger nützlich.
Артесунат является очень эффективным средством уничтожающим паразитов на ранней стадии инфекции. Artesunate ist eine sehr effektive Medizin um die Parasiten in frühen Stadium zu zerstören der Infektion.
Меркантилистская политика защиты и субсидий была эффективным инструментом для экономически активных стран. Merkantilistische Strategien wie Protektionismus und Subventionen sind effektive Instrumente eines wirtschaftlich aktiven Staates.
Наличие соответствующих ресурсов в Европе позволит ЕС стать более эффективным трансатлантическим партнером. Die Schaffung einer solchen Kapazität wird die EU zu einem effektiveren transatlantischen Partner machen.
Они стали очень эффективным средством получения информации о рынках, поставщиках и источниках финансов. Sie waren ein höchst effektives Mittel, Informationen über Märkte, Anbieter und Geldquellen zu erlangen.
Возможно, ему не удастся изменить свой образ, но он может стать более эффективным органом. Vielleicht ist er nicht in der Lage, sein Image zu verbessern, aber er kann wesentlich effektiver werden.
Это было бы гораздо более дешевым и более эффективным способом борьбы с глобальным потеплением. Das wäre im Umgang mit dem Problem der Erderwärmung bedeutend billiger und letztlich auch viel effektiver.
Однако такие соглашения представляют большую угрозу, если они не находятся под эффективным контролем ВТО. Doch gehen von derartigen Vereinbarungen, sofern sie nicht der effektiven Aufsicht der WTO unterliegen, große Gefahren aus.
Это также показывает, что в моменты кризиса нет никакой замены эффективным средствам сдерживания и обороны. Er zeigt zugleich, dass es beim Ausbruch einer Krise keinen Ersatz für eine effektive Abschreckung und Verteidigung gibt.
Если мы хотим способствовать изменению поведения, гораздо более эффективным будет говорить о литрах на километр. Wenn wir eine Verhaltensänderung bewirken wollen, wäre das Konzept Gallonen pro Meile weit effektiver.
Пытки, насилие и этнические чистки стали чрезвычайно эффективным, если даже и несмертельным, оружием в гражданской войне. Folter, Vergewaltigung, ethnische Säuberung sind zu immer effektiveren Waffen in Bürgerkriegen geworden, wenn sie auch nicht tötlich sind.
И в то же время любое правительство обязано следить за тем, чтобы инвестиции делались эффективным образом. Und trotzdem muss jede Regierung darauf achten, dass Investitionen effektiv vorgenommen werden.
Из приблизительно дюжины инсектицидов, одобренных ВОЗ как безопасных для распыления внутри помещений, самым эффективным является ДДТ." Von dem rund einem Dutzend Insektiziden, die die WHO für Sprühmaßnahmen in Häusern zugelassen hat, ist DDT das effektivste."
почему бы не избрать Комитет по денежно-кредитной политике, поскольку он является эффективным денежно-кредитным правительством? Warum sollte der geldpolitische Ausschuss nicht gewählt werden, da es sich effektiv um eine Währungsregierung handelt?
Данный проект меняет автомобильную промышленность - возможно, более эффективным способом, чем это делают американские чиновники в Детройте. Das Projekt wäre ein Rückbau der Automobilindustrie - und zwar ein vermutlich effektiverer, als er derzeit durch US-Regierungsvertreter in Detroit betrieben wird.
скорее диагностика будет более точной и лечение более эффективным, что увеличит число людей, избавившихся от этого недуга. Vielmehr wird ihre Diagnose präziser und die Behandlung effektiver erfolgen, was wiederum die Anzahl der geheilten Patienten erhöhen wird.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!