Примеры употребления "эффективное" в русском с переводом "effektiv"

<>
- Эффективное введение в практику закона зависит от добровольного согласия. - Effektive Gesetzesumsetzung hängt von der freiwilligen Einwilligung ab.
Одно эффективное, недооцененное вмешательство обеспечивает микроэлементами тех, кому их не хватает. Eine effektive, unterschätzte Intervention ist die Bereitstellung von Mikronährstoffen für Menschen mit Mangelerscheinungen.
эффективное правительство, которое работает с ними ради сегодняшнего и завтрашнего дня. eine effektive Regierung, die heute für eine bessere Zukunft mit ihnen zusammenarbeitet.
Преобразование энергии - превращение властных ресурсов в эффективное влияние - это давнишняя проблема США. Die Konversion ihrer Macht - die Umsetzung von Machtressourcen in effektiven Einfluss - ist ein anhaltendes Problem der USA.
Одна из проблем в лечении или уничтожении малярии - найти самое эффективное решение. Eins der Probleme, die sich stellen, wenn man versucht Malaria auszurotten oder zu reduzieren, ist, dass man nicht weiß, was am effektivsten ist.
Проблемой в Африке является эффективное правление, а не выборы и возвышенные конституции. Das Problem in Afrika ist ein Problem effektiver Regierung, nicht der Wahlen und noblen Verfassungen.
Только расширенный Совет Безопасности сможет обеспечить эффективное разрешение конфликтов во всем мире. Effektive Konfliktbewältigung weltweit kann nur durch einen erweiterten Sicherheitsrat erfolgen.
Вместо этого, эффективное руководство полагается на привлечение многих руководителей для действенного принятия решений. Stattdessen ist ein effektiver Führungsstil davon abhängig, dass mehrere Personen in führenden Positionen eingesetzt werden, um gute Entscheidungen zu treffen.
Действительно эффективное глобальное управление является стратегическим горизонтом, к которому человечество должно стремиться изо всех сил. Eine wirklich effektive global governance ist der strategische Horizont, den die Menschheit heute mit ihrer ganzen Energie verfolgen muss.
Тот факт, что текущая политическая система Индии неспособна обеспечить эффективное управление, дает стране другую категорию: Die Unfähigkeit des gegenwärtigen politischen Systems, für eine effektive Regierung zu sorgen, ordnet das Land einer anderen Kategorie zu:
Контролирующим и регулирующим органам необходимо нанимать экспертов из отрасли, для того чтобы осуществлять эффективное регулирование. Regulierer müssen für eine effektive Regulierung Branchenexperten anheuern;
Постепенно эффективное военное сотрудничество между США и Европой из необязательного и нежелательного превратится в совершенно невозможное. Nach und nach wird die effektive militärische Zusammenarbeit zwischen den USA und Europa zunächst unnötig und unerwünscht und schließlich unmöglich werden.
эффективное реагирование на новые угрозы, участие в международной миротворческой деятельности и оборона страны в случае вторжения die effektive Reaktion auf neue Bedrohungen, die Teilnahme an internationalen Friedensmissionen und die Verteidigung gegen eine mögliche Invasion.
Однако что действительно необходимо, так это наиболее эффективное сотрудничество там, где на него рассчитывают больше всего: Aber am meisten brauchen wir effektive Zusammenarbeit dort, wo sie am wichtigsten ist:
а эффективное и новаторское обеспечение этих нужд сделало бы Арабскую мирную инициативу чем-то большим, чем бумажный договор. und die effektive und innovative Erfüllung dieser Grundbedürfnisse würde die Arabische Friedensinitiative zu einem Abkommen machen, das mehr ist als nur Papier.
Эффективное исполнение такого амбициозного мандата особенно важно с учетом двух новых приоритетных направлений деятельности, которые "Большая двадцатка" отводит СФС: Besonders wichtig ist die effektive Umsetzung dieses ehrgeizigen Mandats angesichts zweier sich abzeichnender G20-Prioritäten für das FSB:
"Хорошее поведение" (например, эффективное использование энергии) одной отдельно взятой страны не способна защитить ее, если другие страны не предпримут аналогичные меры. Ein Land kann sich durch vernünftige Maßnahmen (beispielsweise effektivem Einsatz von Energien) nicht schützen, solange andere Länder nicht ähnlich verfahren.
Вместо этого, вы думаете о последствиях возможного проигрыша, потому что эффективное осуществление любого последующего шага потребует полной концентрации всех ваших мыслей и сил. Man konzentriert sich auf die Konsequenzen des Scheiterns von dem was man macht, weil jede eigene Bewegung die volle Konzentration und Gedankenprozesse verlangt, um ihn effektiv auszuführen.
На то, чтобы обещания и принципы превратились в права пациентов, осведомлённость и эффективное здравоохранение, несомненно, потребуется время, особенно для такой большой и такой закрытой страны, как Китай. Es wird unzweifelhaft seine Zeit dauern, Versprechen und politische Programme in Patientenrechte, ein verstärktes Problembewusstsein und eine effektive Krankenversorgung umzusetzen, insbesondere in einem durch einen Mangel an Transparenz gekennzeichneten Land von der Größe Chinas.
Прежде всего, эффективное лидерство требует контекстного интеллекта и способностей к интуитивной диагностике, которые помогают лидеру понять изменение ситуации, установить цели и настроить в соответствии с ними тактику и стратегию. Vor allem anderen erfordert effektive Führung kontextuelle Intelligenz und eine intuitive diagnostische Fähigkeit dafür, Veränderung zu verstehen, Ziele zu setzen und entsprechende Strategien und Taktiken zu entwickeln.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!