Примеры употребления "энергетические" в русском

<>
Переводы: все67 energiewirtschaftlich3 energetisch2 другие переводы62
Мы - энергетические существа, связанные друг с другом через сознание наших правых полушарий, словно одна большая Wir sind energetische Wesen, die als menschliche Familie durch das Bewusstsein unserer rechten Hemisphären miteinander verbunden sind.
Энергетическая независимость во взаимозависимом мире Energiewirtschaftliche Unabhängigkeit in einer interdependenten Welt
Я являюсь энергетическим существом, связанным с энергией, окружающей меня, через сознание моего правого полушария. Ich bin ein energetisches Wesen, das mit der Energie um mich herum durch das Bewusstsein meiner rechten Hemisphäre verbunden ist.
Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов не обеспечивает независимости в чистом виде, однако, он вносит изменение в соотношение сил, участвующих в обеспечении энергетической безопасности. Ein Gleichgewicht von Energieimporten und -exporten führt nicht zu echter Unabhängigkeit, aber es ändert die Machtbeziehungen in energiewirtschaftlichen Interdependenzen.
Верлегер утверждает, что энергетическая независимость "может сделать это проектом "Новый американский век", создав экономическую среду, в которой США получат доступ к энергоресурсам по более низкой цене, по сравнению с другими частями мира". Verleger argumentiert, dass die energiewirtschaftliche Unabhängigkeit "dies zum neuen amerikanischen Jahrhundert machen könnte, indem sie ein Wirtschaftsumfeld schafft, in dem die USA viel preiswerter Zugang zu Energie haben könnten als andere Teile der Welt."
Индейцы Боливии также использовали свои эко-силы, чтобы убедить энергетические компании, чтобы те профинансировали их борьбу за покупку территории в 750 000 акров, прилегающей к границам парка Кемпфф. Die indigene Bevölkerung Boliviens hat ihre Schlagkraft im ökologischen Bereich auch genutzt, um Energieunternehmen dazu zu bewegen, ihren Kampf für ein ca. 3.000 km2 großes, an den Kempff-Park angrenzendes Gebiet zu finanzieren.
Оно должно предоставить обещанное финансирование бедным странам, чтобы создать устойчивые энергетические системы и подстраивающиеся к изменению климата экономики, а также создать систему для развития и последующей передачи зеленых технологий для блага всего мира. Es muss den armen Ländern die versprochenen Finanzmittel liefern, um nachhaltige Energiesysteme und klimaresistente Volkswirtschaften aufzubauen, und es muss ein System zur Entwicklung und zum anschließenden Transfer grüner Technologien schaffen, von dem die ganze Welt profitiert.
Наконец, почти каждый согласен с тем, что правительства, некоммерческие организации и энергетические компании должны тратить куда больше средств на разработку технологий, позволяющих генерировать электроэнергию без выделения углекислого газа, выводить его из атмосферы для потребления лесами или океанами и охлаждать землю за счет большего отражения солнечного света от ее поверхности. Schließlich stimmt fast jeder zu, dass Regierungen, gemeinnützige Einrichtungen und Energieunternehmen weit mehr ausgeben sollten, um Technologien zu entwickeln, die Strom ohne CO2-Ausstoß erzeugen, Kohlendioxid aus der Atmosphäre in Wälder oder Meere umlenken und die Erde kühlen, indem sie mehr von dem auf ihr ankommenden Sonnenlicht reflektieren.
Энергетические рынки или энергетическое управление? Freie oder geregelte Energiemärkte?
Наши энергетические ресурсы не устойчивы. Die Energieresourcen unseres Planeten sind nicht zukunftsfähig.
Ветер, солнце и новые энергетические сети. Wind, Sonne und ein neues Energiesystem.
Умственные, творческие и энергетические показатели повысятся. Die Intelligenz erhöht sich, wie auch die Kreativität, die Energielevel.
Экология, климат и энергетические проблемы касаются каждого. Umwelt-, Klima- und Energieprobleme betreffen jeden.
Им финансируются важнейшие общеевропейские транспортные и энергетические линии. Er finanziert lebenswichtige EU-übergreifende Transport- und Energieverbindungen.
В результате наши глобальные энергетические институты крайне неадекватны. Aufgrund dessen sind unsere globalen Energieinstitutionen bedauerlich unzulänglich.
В качестве долгосрочной стратегии энергетические эмбарго всегда оказывались бесполезными. Als langfristige Strategie erwiesen sich Energie-Embargos immer als sinnlos.
Как видите, наши энергетические проблемы не такие уж нерешаемые. Also sind unsere Energieprobleme nicht unlösbar.
Так, можно было бы вывести "энергетические культуры" для производства биотоплива. Man könnte also "Energiepflanzen" zur Produktion von Biotreibstoff entwickeln.
Энергетические проблемы, которые стоят перед Европой, требуют амбициозного и смелого подхода. Die energiepolitische Herausforderung, vor der Europa steht, erfordert eine ehrgeizige und mutige Vorgehensweise.
Однако во многих местах энергетические культуры будут, несомненно, конкурировать с пищевыми культурами. Vielerorts würde dieser Anbau von Energie allerdings mit dem Anbau von Nahrungsmittelpflanzen konkurrenzieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!