Примеры употребления "энергетику" в русском

<>
Переводы: все53 energie48 другие переводы5
Во-первых, оно хочет увеличить это богатство путем поиска новой модели региональной интеграции через энергетику и инфраструктуру. Zunächst möchte sie den Reichtum verteilen, indem sie ein neues Modell der regionalen Integration durch Energie und Infrastruktur einführt.
необходимо срочно преобразовать нашу энергетику, транспорт, промышленность, пищевую и строительную отрасль, чтобы сократить опасное влияние человека на климат. Wir müssen unsere Systeme in den Bereichen Energie, Transport, Nahrungsmittel, Industrie und Bauwesen verändern, um die Auswirkungen menschlicher Aktivitäten auf das Klima zu verringern.
Список дел практически бесконечен и включает торговлю и инвестиции, энергетику и климатические изменения, а также установление взаимного доверия в сфере безопасности. Die Agenda dabei ist praktisch unbeschränkt und umfasst Handel und Investitionen, Energie und Klimawandel sowie vertrauensbildende Maßnahmen im Sicherheitsbereich.
Там, где большего всего хочется иметь экологически чистую энергетику - Китай, Индия, Европа, Северная Америка - уже вполне определились в своём отношении к ядерному оружию. Die Orte, wo wir am liebsten wirklich saubere Energie sehen wollen, sind China, Indien, Europa und Nord Amerika, von denen alle ihre Einstellung zu Atomwaffen geklärt haben.
В последние годы CFIUS определил границы национальной безопасности в широком смысле, охватив не только оборонную деятельность и технологии двойного назначения, но также важные объекты инфраструктуры, включая телекоммуникации, энергетику и транспорт - области особого интереса китайских компаний. In den letzten Jahren ist das CFIUS zu einer erweiterten Definition der nationalen Sicherheit übergegangen, sodass diese jetzt nicht nur Verteidigungsaktivitäten und Mehrzwecktechnologien umfasst, sondern auch kritische Infrastruktur, darunter auch Telekommunikation, Energie und Transport - Gebiete, die für chinesische Unternehmen besonders interessant sind.
Насчёт энергетики, всё, что мне пришло в голову - Für Energie fiel mir das hier ein.
это замечательное место, полное невероятной энергетики и знаний. es ist ein wunderbarer Ort, voll unglaublicher Energie und Intelligenz.
Пища не мене важна, чем энергетика, безопасность, окружающая среда. Nahrung ist genau so wichtig wie Energie, Sicherheit, die Umwelt.
Одной из областей, "созревших" для институционального механизма, является энергетика. Energie ist ein Bereich, in dem eine institutionelle Lösung fällig ist.
Нас всех беспокоит положение с энергетикой и окружающей средой. Und wir sind alle besorgt über Energie und die Umwelt.
В секторе энергетики мы приватизируем компании - дистрибьютеры электроэнергии, принадлежащие государству. Im Energiesektor privatisieren wir staatliche Energie-versorgungs-unternehmen.
В настоящее время главный вопрос энергетики - это вопрос энергетических ресурсов. Energie wird zur Zeit von Vorkommen beherrscht.
Изменение систем мировой энергетики и сельского хозяйства сейчас крайне важно. Die Änderung der Energie- und Agrarsysteme unserer Welt ist keine Kleinigkeit.
энергетикой, транспортной инфраструктурой, телекоммуникациями, нефтью и газом, горнодобывающей и тяжелой промышленностью. Energie, Transportinfrastruktur, Telekommunikation, Öl und Gas, Bergbau sowie Schwerindustrie.
более того, он пытался восстановить правительственный контроль над энергетикой и банковской деятельностью. tatsächlich hat er versucht, die Regierungskontrolle über das Energie- und Bankwesen wiederherzustellen.
Но мы должны выполнить большую часть перехода к низкоуглеродной энергетике к середине столетия. Doch müssen wir den Großteil des Übergangs zur kohlenstoffarmen Energie bis Mitte des Jahrhunderts abgeschlossen haben.
К ним может относиться глобальный механизм финансирования зеленой энергетики, доступный только для стран-членов. Zu den Maßnahmen könnte ein globales Finanzierungssystem für grüne Energie gehören, das nur für Mitgliedsländer verfügbar ist.
вы заслуживаете лучшего", - сказала Сибелиус в выступлении перед комитетом по энергетике и торговле палаты представителей в Вашингтоне. Sie haben Besseres verdient", sagte Sebelius bei einer Anhörung vor dem Energie- und Handelsausschuss des Repräsentantenhauses in Washington.
Мы добились улучшений в области энергетики и эффективности использования ресурсов, но потребительский сектор, особенно в Америке, очень неэффективен. Wir haben die Effizienz bei Energien und Ressourcen verbessert, doch der Sektor der Konsumenten ist besonders in den USA sehr ineffizient.
Возьмем наугад Лонг Бич, Калифорния, здесь можно зайти и увидеть суммы, которые тратятся по разным направлениям, как например, энергетика. Um mal ein willkürliches Beispiel zu nennen, Long Beach, Kalifornien, kann man sich angucken wieviel Fördersmittel sie für Sachen wie Energie ausgegeben haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!