Примеры употребления "эмоциями" в русском с переводом "emotion"

<>
И, в конце концов, мы заинтересовались эмоциями. Und letztendlich interessierten wir uns für Emotionen.
Для меня и слова обладают цветами, эмоциями и текстурой. Auch Wörter haben für mich Farben und Emotionen und Strukturen.
Мой мир слов и чисел смешан с цветами, эмоциями и характером. Meine Welten von Wörtern und Zahlen verschwimmen in Farben, Emotion und Persönlichkeit.
Его действительно можно надувать и спускать в соответствии со своими эмоциями. Man kann es tatsächlich aufblasen und wieder Luft ablassen entsprechend den jeweiligen Emotionen.
Я старался наполнять страницы похожим духом, мыслями и эмоциями в сценарии, который я писал. Ich wollte versuchen, die Seiten mit derselben Art von Temperament und Gedanken und Emotionen zu füllen wie dieses Drehbuch.
Только на высших уровнях добавляются другие ощущения и появляется связь между памятью и эмоциями. Erst auf den höheren Ebenen kommen die anderen Sinne dazu, und es werden Verbindungen zu Erinnerungen und Emotionen hergestellt.
На самом деле желание Японии продолжить промысел китов мотивировано "эмоциями" не в меньшей степени, чем выступлением защитников окружающей среды против этого. Tatsächlich ist Japans Wunsch, weiterhin Wale zu töten nicht weniger von "Emotionen" geleitet als der Widerstand der Umweltschützer gegen die Jagd auf Wale.
Грин обнаружил, что люди, которых попросили сделать моральное умозаключение о "личных" нарушениях, таких как сталкивание незнакомца с пешеходного мостика, показали повышенную активность в областях мозга, связанных с эмоциями. Greene fand heraus, dass Menschen, die ein moralisches Urteil über ein "persönliches" Vergehen fällen sollten, wie beispielsweise eine Person von einer Brücke zu stoßen, eine erhöhte Aktivität in Hirnarealen zeigten, die mit Emotionen in Verbindung stehen.
И на самом деле, существуют пространные отчеты, в которых говорится о воздействии марихуаны на мозг в определенных областях, связанных с памятью (гиппокамп), эмоциями (мезолимбическая система) и движениями (подкорковые узлы). Tatsächlich gibt es zahlreiche Berichte, die den Einfluss von Cannabis auf das Gehirn beschreiben, vor allem auf Hirnareale, die mit dem Gedächtnis (Hippocampus), den Emotionen (mesolimbisches System) und der Bewegungssteuerung (Basalganglien) im Zusammenhang stehen.
Тот факт, что наука выявила наличие связи между сексуальным опытом женщин и их эмоциями и ощущениями, не должен быть предметом насмешек, а должен стать основанием для любопытства и уважительного исследования. Die Tatsache, dass die Wissenschaft eine Verbindung zwischen der sexuellen Erfahrung von Frauen und ihren Emotionen und Wahrnehmungen findet, sollte nicht Anlass zum Spott sein, sondern zu Neugier und respektvoller Ergründung der Tatsachen.
Итак, первый способ - позитивные эмоции, Der erste Weg, positive Emotion.
как показывает эмоции, как дерётся. Es kann Emotionen zeigen, es kann kämpfen.
Второе, это корректировка наших эмоций. Als zweites kommt die Modifizierung unserer Emotionen.
Эмоции целиком и полностью описывают отношение. Bei Emotionen geht es vor allem ums Handeln.
У него есть страхи и эмоции. Er hat Ängste und Emotionen.
Возможно ли изменение эмоций, характера, настроения? Können wir unsere Emotionen, unsere Wesensmerkmale, unsere Launen verändern?
Эмоция - это не добавка к мышлению. Emotion ist nicht etwas, dass dem Denken hinzugefügt wird.
Мы думаем, что эмоции - это просто чувства. Oft betrachten wir Emotionen einfach als Gefühle.
И это то действие, которое производят эмоции. Das ist genau das, was Emotionen tun.
Когда у человека есть эмоции, он их проявляет. Nun, wenn wir Emotionen empfinden, zeigen wir sie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!