Примеры употребления "экспедиции" в русском

<>
Переводы: все50 expedition40 другие переводы10
• способность людей осуществлять морские экспедиции; · ein an Unternehmungen auf See gewöhnter Charakter der Menschen,
Я недавно участвовала в научной экспедиции в Малазии. Gerade kürzlich war ich auf einem Feldzug in Malaysien.
Я провел три экспедиции с погружением под воду в Антарктиду. Ich habe drei Tauchexpeditionen in die Antarktis geleitet.
И как часть этой научной экспедиции мы даже использовали самолет. Und auf Teilen des Feldzuges hatten wir sogar ein Flugzeug dabei.
Китай, даже принимая во внимание его экономическое чудо со времени экспедиции на юг Дэн Сяопина, - на другом. China - trotz seines Wirtschaftswunders, das nach Deng Xiaopings "Reise in den Süden" einsetzte - am anderen.
И от этой научной экспедиции наверное получим 3-4 десятка работ о несколько десятков процессов или молекул. Und aus diesem Feldzug werden wir wahrscheinlich ein paar Dutzend Artikel über ein paar Dutzend Prozesse oder Moleküle bekommen.
К тому времени, когда Вы вернулись домой из своей пятилетней экспедиции, Вы сильно удивились, когда узнали, что стали восходящей звездой. Als Sie von einer großen fünfjährigen Reise zurückkehrten, stellten Sie überrascht fest, dass Sie als kommender Star gelten.
Ответ на него можно получить только после следующей экспедиции на Энцелад возможно в ближайшем будущем, которая будет специально направлена на выяснение этого вопроса. Und diese wird auf die Ankunft, eben dort auf Enceladus, von Raumschiffen warten müssen, die hoffentlich irgendwann in der nahen Zukunft, speziell ausgestattet sind, um eben dieser Frage nachzugehen.
Я сосредоточусь на двух самых захватывающих историях которые произошли во время основной исследовательской экспедиции проводимой вокруг Сатурна и которая длится последние два с половиной года. Daher konzentriere ich mich auf zwei der aufregendsten Geschichten, die bei dieser großen Forschungsexpedition herausgekommen sind, die wir am Saturn durchführen und schon seit zweieinhalb Jahren durchgeführt haben.
Хотя стратегическое значение Багдада было ограничено, британское правительство нуждалось в успехе для того, чтобы восстановить свой международный престиж, сильно пострадавший из-за провала экспедиции Галлиполи. Obwohl sich die strategische Bedeutung Bagdads in Grenzen hielt, brauchte die britische Regierung nach dem Desaster von Gallipoli dringend eine Erfolgsmeldung, um ihre internationale Reputation wiederherzustellen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!