Примеры употребления "экране" в русском

<>
Переводы: все126 bildschirm66 schirm12 leinwand10 другие переводы38
Пока человечество в массе застряло на этапе работы с пикселями на плоском экране, иногда тыканья в них пальцем. Bisher ist die Menschheit größtenteils in der Phase stecken geblieben, in der mit Pixeln auf Flachbildschirmen gearbeitet wird, die manchmal auch berührt werden.
- Несмотря на то, что Kinect перенес взаимодействие на физический уровень, многое до сих пор происходит на плоском экране, иногда в 3D. - Obwohl Kinect die Interaktion auf eine physische Ebene gebracht hat, spielt sich vieles noch auf dem Flachbildschirm ab, manchmal in 3D.
Картинка на экране монитора шокирует: Das Bild auf dem Computerschirm ist schockierend:
Вы также увидите визуализацию на экране. Und Sie werden ebenfalls Graphiken auf dem Screen bemerken.
На экране демонстрируется описание обязанностей уборщика больницы. Dies ist die Arbeitsbescheibung eines Krankenhaus Hausmeisters die auf der Folie abläuft.
Это рудник в Зимбабве сейчас на экране. Dies ist eine Mine in Zimbabwe heute.
Вот, видите, на экране 9 и ряд нулей. Sie können hier gerade so sehen, dass eine Neun und eine Reihe Nullen hier steht.
Разница лишь в порядке появления информации на экране. Das einzige, was ich getan habe, ist die Reihenfolge zu verändert in der diese Information präsentiert wird.
Это не Talking Heads на экране, но ничего. Das sind nicht die Talking Heads, jedenfalls nicht im Bild.
"Дэйв, я пересмотрел твой снимок дома на экране компьютера. "Dave, ich habe das Röntgenbild auf meinem Computerbildschirm zu Hause."
Кстати, возможно кому-то покажется незнакомой сцена на экране. Nun, manche von Ihnen erkennen die Szene hier oben vielleich nicht.
Это я с видеокамерой, зафиксированной на экране телефона вот так. Das bin ich mit einer Kamera auf dem Handy, während ich so herumlaufe.
Это не совсем та картинка, которую удобно показывать на экране. Es ist ein bisschen schwierig, dieses Bild zu zeigen.
Итак, первый набор патологий относится к тому человечку на экране. Die Angaben zu seinem körperlichen Zustand werden als Männchen auf seinem Profl angezeigt.
Кого Вы хотите видеть на экране телевизора в течение следующих четырех лет? Wen möchten Sie die nächsten vier Jahre in Ihrem Fernseher sehen?
Все эти изделия, которые можно видеть на экране, были созданы таким же образом. Alle Produkte, die Sie hier sehen können, wurden auf dieselbe Weise hergestellt.
И они - они так же великолепны на экране, какими были и в жизни. Und sie sind im Film genauso großartig, wie sie in Wirklichkeit waren.
Они пересекаются, но у власти находится Рональд Рейган, президент, который хорошо смотрится на экране. Sie treffen sich, aber Ronald Reagan, ein telegener Präsident ist an der Macht.
Компьютер выделил несколько текстов- два из которых представлены на экране, имеющих очень странную структуру. Der Computer entdeckte mehrere Texte - zwei davon seht ihr hier - die sehr ungewöhnliche Muster haben.
Если компьютерная система распознования речи узнает, что вы произносите, она выдаёт звуки на экране. Wenn das Spracherkennungsprogramm erkennt, was man sagt, buchstabiert es das.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!